Gott würfelt nicht mit dem Universum.
Bestimmung Satz „Gott würfelt nicht mit dem Universum.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Gott würfelt nicht mit dem Universum.“
Gott würfelt nicht mit dem Universum.
Deus não joga dados com o Universo.
Gud kaster ikke terninger med universet.
Бог не бросает кубики с Вселенной.
Jumala ei heitä noppaa universumissa.
Бог не кідае кубікаў з Сусветам.
Бог не хвърля зарове с вселената.
Bog ne baca kocke s univerzumom.
Dieu ne joue pas aux dés avec l'univers.
Isten nem dob kockával az univerzummal.
Bog ne baca kocke s univerzumom.
Бог не грає в кості з Всесвітом.
Boh nehádže kocky s vesmírom.
Bog ne meša s vesoljem.
خدا کائنات کے ساتھ ڈائس نہیں پھینکتا۔
Déu no llenceix daus amb l'univers.
Бог не фрла коцки со универзумот.
Bog ne baca kocke sa univerzumom.
Gud tärnar inte med universum.
Ο Θεός δεν ρίχνει ζάρια με το σύμπαν.
God does not play dice with the universe.
Dio non gioca a dadi con l'universo.
Dios no juega a los dados con el universo.
אלוהים לא זורק קוביות עם היקום.
Bůh neháže kostkami s vesmírem.
Jainkoak ez du joko unibertsoarekin.
الله لا يلعب بالنرد مع الكون.
神は宇宙をサイコロで振らない。
خدا با جهان تاس نمیزند.
Bóg nie rzuca kostkami z wszechświatem.
Dumnezeu nu aruncă zarurile cu universul.
Gud terninger ikke med universet.
Tanrı evrenle zar atmaz.
God dobbel niet met het universum.