Gott sei Dank ist mir in der Klausur die Lösung für die Aufgabe noch eingefallen.

Bestimmung Satz „Gott sei Dank ist mir in der Klausur die Lösung für die Aufgabe noch eingefallen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Gott sei Dank HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Hauptsatz HS2: HS1 ist mir in der Klausur die Lösung für die Aufgabe noch eingefallen.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Gott sei Dank ist mir in der Klausur die Lösung für die Aufgabe noch eingefallen.

Deutsch  Gott sei Dank ist mir in der Klausur die Lösung für die Aufgabe noch eingefallen.

Norwegisch  Gud være takk kom jeg på løsningen til oppgaven under eksamen.

Russisch  Слава Богу, мне на экзамене пришло в голову решение задачи.

Finnisch  Kiitos Jumalalle, muistin vielä ratkaisun tehtävään kokeessa.

Belorussisch  Дзякуй Богу, мне на экзамене яшчэ прыйшла ў галаву рашэнне для задачы.

Portugiesisch  Graças a Deus, eu me lembrei da solução para a tarefa na prova.

Bulgarisch  Благодаря на Бога, че ми хрумна решението на задачата по време на изпита.

Kroatisch  Hvala Bogu, sjetio sam se rješenja za zadatak na ispitu.

Französisch  Dieu merci, j'ai encore trouvé la solution pour l'exercice pendant l'examen.

Ungarisch  Istennek hála, a vizsgán eszembe jutott a feladat megoldása.

Bosnisch  Hvala Bogu, sjetio sam se rješenja za zadatak na ispitu.

Ukrainisch  Слава Богу, мені на іспиті ще прийшла в голову відповідь на завдання.

Slowakisch  Bohu vďaka, v skúške mi ešte napadlo riešenie úlohy.

Slowenisch  Hvala bogu, da sem se med izpitom spomnil rešitve za nalogo.

Urdu  خدا کا شکر ہے کہ مجھے امتحان میں اس مسئلے کا حل یاد آ گیا۔

Katalanisch  Déu n'hi do, en el examen encara m'ha vingut la solució per a l'exercici.

Mazedonisch  Бог да е благословен, во испитот ми дојде решението за задачата.

Serbisch  Hvala Bogu, setila sam se rešenja za zadatak na ispitu.

Schwedisch  Tack och lov kom jag på lösningen till uppgiften under tentan.

Griechisch  Δόξα τω Θεώ, μου ήρθε η λύση για την εργασία στην εξέταση.

Englisch  Thank God the solution for the task came to my mind during the exam.

Italienisch  Grazie a Dio mi è venuta in mente la soluzione per l'esercizio durante l'esame.

Spanisch  Gracias a Dios, en el examen se me ocurrió la solución para la tarea.

Hebräisch  תודה לאל שפתאום עלה לי הפתרון למשימה במבחן.

Tschechisch  Děkuji Bohu, že mi během zkoušky ještě přišla na mysl řešení úkolu.

Baskisch  Eskerrak Jainkoari, azterketan arazoaren irtenbidea gogoratu zait.

Arabisch  الحمد لله أنني تذكرت الحل للمهمة في الامتحان.

Japanisch  神に感謝します、試験中にその課題の解決策を思い出しました。

Persisch  خدا را شکر که در امتحان، راه حل مسئله هنوز به یادم آمد.

Polnisch  Na szczęście w trakcie egzaminu przypomniałem sobie rozwiązanie zadania.

Rumänisch  Slavă Domnului că mi-a venit în minte soluția pentru sarcină în examen.

Dänisch  Gud ske tak, at jeg kom i tanke om løsningen på opgaven under eksamen.

Türkisch  Tanrı'ya şükür, sınavda görev için çözüm aklıma geldi.

Niederländisch  God zij dank is de oplossing voor de opdracht me tijdens het examen nog te binnen geschoten.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 38585



Kommentare


Anmelden