Gott schütze die Königin.
Bestimmung Satz „Gott schütze die Königin.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Gott schütze die Königin.“
Gott schütze die Königin.
Bog ščiti kraljico.
אלוהים יגן על המלכה.
Бог да пази кралицата.
Bog čuva kraljicu.
Che Dio salvi la regina.
Dio protegga la regina.
Боже, бережи королеву.
Gud beskytte dronningen.
Бог абарані каралеву.
Jumala varjele kuningatarta.
Dios proteja a la reina.
Бог да ја чува кралицата.
Jainkoak erregina babestu.
Tanrı kraliçeyi korusun.
Bog čuva kraljicu.
Bog čuvaj kraljicu.
Dumnezeu să o protejeze pe regină.
Gud beskytte dronningen.
Bóg chroń królową.
Deus proteja a rainha.
Dieu protège la reine.
الله يحمي الملكة.
Бог защищай королеву.
اللہ بادشاہی کی حفاظت کرے۔
女王を守りますように。
خدا ملکه را حفظ کند.
Boh chráň kráľovnú.
God save the Queen.
Gud skydda drottningen.
Bůh chraň královnu.
Ο Θεός να προστατεύει τη βασίλισσα.
Déu protegeixi la reina.
Isten óvja a királynőt.
God bescherme de koningin.
God bescherm de koningin.