Gelegentlich entschwand er hinter einer Wegbiegung unseren Blicken.

Bestimmung Satz „Gelegentlich entschwand er hinter einer Wegbiegung unseren Blicken.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Gelegentlich entschwand er hinter einer Wegbiegung unseren Blicken.

Deutsch  Gelegentlich entschwand er hinter einer Wegbiegung unseren Blicken.

Norwegisch  Av og til forsvant han bak en svinging fra våre blikk.

Russisch  Иногда он исчезал за поворотом из нашего поля зрения.

Finnisch  Satunnaisesti hän katosi tien mutkan taakse katseiltamme.

Belorussisch  Часам ён знік за паваротам з-пад нашых вачэй.

Portugiesisch  Ocasionalmente, ele desaparecia atrás de uma curva da estrada de nossa vista.

Bulgarisch  От време на време той изчезваше зад завоя от погледите ни.

Kroatisch  Ponekad je nestajao iza zavoja našim pogledima.

Französisch  Parfois, il disparaissait derrière un virage à notre vue.

Ungarisch  Néha eltűnt egy útforduló mögött a látókörünkből.

Bosnisch  Povremeno je nestajao iza zavoja našim pogledima.

Ukrainisch  Інколи він зникав за поворотом з нашого поля зору.

Slowakisch  Občas sa za zákrutou strácal z našich pohľadov.

Slowenisch  Občasno je izginil za ovinkom iz našega pogleda.

Urdu  کبھی کبھار وہ ایک موڑ کے پیچھے ہماری نظروں سے غائب ہو جاتا تھا۔

Katalanisch  De tant en tant desapareixia darrere d'una corba del camí de la nostra vista.

Mazedonisch  Повремено исчезнуваше зад свиокот на патот од нашите погледи.

Serbisch  Povremeno je nestajao iza krivine našim pogledima.

Schwedisch  Ibland försvann han bakom en vägkrök från våra blickar.

Griechisch  Κατά καιρούς εξαφανιζόταν πίσω από μια στροφή από τα βλέμματά μας.

Englisch  Occasionally, he disappeared from our sight behind a bend in the road.

Italienisch  Occasionalmente scompariva dietro una curva del sentiero alla nostra vista.

Spanisch  Ocasionalmente desaparecía detrás de una curva de camino de nuestra vista.

Hebräisch  לעיתים הוא נעלם מאחורי פיתול הדרך מעינינו.

Tschechisch  Občas zmizel za zatáčkou našim pohledům.

Baskisch  Ahal denean, bide-biribil baten atzean desagertzen zen gure begien aurretik.

Arabisch  أحيانًا كان يختفي خلف منعطف الطريق عن أنظارنا.

Japanisch  時折、彼は道の曲がり角の後ろで私たちの視界から消えました。

Persisch  گاهی او پشت یک پیچ جاده از دید ما ناپدید می‌شد.

Polnisch  Czasami znikał za zakrętem z naszego widoku.

Rumänisch  Occazional, el dispărea în spatele unei cotituri de drum din privirile noastre.

Dänisch  Af og til forsvandt han bag et vejkrum for vores blikke.

Türkisch  Ara sıra bir yol dönümünün arkasında gözlerimizden kayboluyordu.

Niederländisch  Af en toe verdween hij achter een bocht uit ons zicht.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 446317



Kommentare


Anmelden