Geflüsterter Rat ist keine Erbse wert.
Bestimmung Satz „Geflüsterter Rat ist keine Erbse wert.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Geflüsterter Rat ist keine Erbse wert.“
Geflüsterter Rat ist keine Erbse wert.
Hvisket råd er ikke en ert verdt.
Шептаный совет не стоит и горошины.
Kuiskattu neuvo ei ole herneen arvoinen.
Шаптаная парада не варта гароху.
Conselho sussurrado não vale uma ervilha.
Шепнатият съвет не струва и грах.
Šapnuti savjet nije vrijedan ni graška.
Un conseil chuchoté ne vaut pas une petite chose.
A suttogott tanács nem ér egy borsót sem.
Šapnuti savjet nije vrijedan ni graška.
Шептану пораду не варто й горошини.
Šepkaná rada nestojí za nič.
Šepetani nasvet ni vreden niti graha.
سرگوشی میں دیا گیا مشورہ ایک مٹر کے برابر بھی نہیں ہے۔
El consell xiuxiuejat no val una pèsol.
Шепотен совет не вреди ни за грашок.
Šapnuti savet nije vredan ni graška.
Viskade råd är inte värt en ärta.
Ο ψίθυρος δεν αξίζει ούτε ένα μπιζέλι.
Whispered advice is not worth a pea.
Un consiglio sussurrato non vale una pisello.
El consejo susurrado no vale una arveja.
עצה בלחישה אינה שווה אפונה.
Šeptaná rada nestojí za nic.
Txikito baten iritzia ez da pisu bat ere.
النصيحة الهمس لا تساوي حبة بازلاء.
囁かれた助言はエンドウ豆の価値もない。
مشاوره پچ پچ شده ارزشی ندارد.
Szeptana rada nie jest warta grosza.
Un sfat șoptit nu valorează o mazăre.
Hviskede råd er ikke en ært værd.
Fısıldanan tavsiye bir bezelye etmez.
Gefluisterd advies is geen erwt waard.