Gefahr wird nicht ohne Gefahr vertrieben.

Bestimmung Satz „Gefahr wird nicht ohne Gefahr vertrieben.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Gefahr wird nicht ohne Gefahr vertrieben.

Deutsch  Gefahr wird nicht ohne Gefahr vertrieben.

Slowenisch  Grožnja se ne odstrani brez nevarnosti.

Hebräisch  סכנה לא נדחקת בלי סכנה.

Bulgarisch  Опасността не се прогонва без опасност.

Serbisch  Opasnost se ne može otjerati bez opasnosti.

Italienisch  Il pericolo non viene allontanato senza pericolo.

Ukrainisch  Небезпека не відганяється без небезпеки.

Dänisch  Fare drives away only with danger.

Belorussisch  Небяспека не адганяецца без небяспекі.

Finnisch  Vaaraa ei poisteta ilman vaaraa.

Spanisch  El peligro no se aleja sin peligro.

Mazedonisch  Опасноста не се отстранува без опасност.

Baskisch  Arriskua arriskurik gabe ez da uxatzen.

Türkisch  Tehlike tehlikesiz giderilemez.

Bosnisch  Opasnost se ne uklanja bez opasnosti.

Kroatisch  Opasnost se ne uklanja bez opasnosti.

Rumänisch  Pericolul nu este îndepărtat fără pericol.

Norwegisch  Fare drives away only with danger.

Polnisch  Niebezpieczeństwo nie jest odpędzane bez niebezpieczeństwa.

Portugiesisch  Perigo não é afastado sem perigo.

Arabisch  لا يتم دفع الخطر دون خطر.

Französisch  Le danger n'est pas chassé sans danger.

Russisch  Опасность не устраняется без опасности.

Urdu  خطرہ خطرے کے بغیر نہیں بھگایا جاتا۔

Japanisch  危険は危険なしには追い払われない。

Persisch  خطر بدون خطر دور نمی‌شود.

Slowakisch  Nebezpečenstvo sa neodstraňuje bez nebezpečenstva.

Englisch  Danger is not driven away without danger.

Schwedisch  Fara drivs inte bort utan fara.

Tschechisch  Nebezpečí není odvráceno bez nebezpečí.

Griechisch  Ο κίνδυνος δεν απομακρύνεται χωρίς κίνδυνο.

Katalanisch  El perill no es pot fer fora sense perill.

Niederländisch  Gevaar wordt niet zonder gevaar verdreven.

Ungarisch  A veszélyt nem lehet veszély nélkül elűzni.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3084530



Kommentare


Anmelden