Gastland dieses Jahr war Tschechien.
Bestimmung Satz „Gastland dieses Jahr war Tschechien.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Tschechien
Übersetzungen Satz „Gastland dieses Jahr war Tschechien.“
Gastland dieses Jahr war Tschechien.
Værtslandet i år var Tjekkiet.
Vertsnasjon i år var Tsjekkia.
Страной-гостем в этом году была Чехия.
Vierasmaa tänä vuonna oli Tšekki.
Госцем краіны ў гэтым годзе была Чэхія.
O país convidado este ano foi a República Checa.
Държавата-гост беше Чехия тази година.
Zemlja domaćin ove godine bila je Češka.
Le pays invité cette année était la République tchèque.
Idén a vendégország Csehország volt.
Zemlja domaćin ove godine bila je Češka.
Країною-гостем цього року була Чехія.
Krajina hostiteľka tento rok bola Česká republika.
Država gostitelj letos je bila Češka.
اس سال کا مہمان ملک چیک جمہوریہ تھا۔
El país convidat aquest any va ser Txèquia.
Државата-гостин годинава беше Чешка.
Zemlja domaćin ove godine bila je Češka.
Gästlandet i år var Tjeckien.
Η χώρα φιλοξενούσα φέτος ήταν η Τσεχία.
The guest country this year was the Czech Republic.
Il paese ospite quest'anno era la Repubblica Ceca.
El país invitado este año fue Chequia.
Hostitelskou zemí tohoto roku byla Česká republika.
Aurteneko gonbidatuen herria Txekia izan zen.
كانت الدولة الضيف هذا العام هي جمهورية التشيك.
今年のゲスト国はチェコでした。
کشور مهمان امسال جمهوری چک بود.
Krajem goszczącym w tym roku była Czechy.
Țara gazdă în acest an a fost Cehia.
המדינה המארחת השנה הייתה צ'כיה.
Bu yılın misafir ülkesi Çek Cumhuriyeti'ydi.
Het gastland dit jaar was Tsjechië.