Gabriel sagt, die Reformen waren richtig.

Bestimmung Satz „Gabriel sagt, die Reformen waren richtig.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Gabriel sagt, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, die Reformen waren richtig.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Gabriel sagt, die Reformen waren richtig.

Deutsch  Gabriel sagt, die Reformen waren richtig.

Slowenisch  Gabriel pravi, da so bile reforme pravilne.

Hebräisch  גבריאל אומר שהרפורמות היו נכונות.

Bulgarisch  Габриел казва, че реформите бяха правилни.

Serbisch  Gabriel kaže da su reforme bile ispravne.

Italienisch  Gabriel dice che le riforme erano giuste.

Ukrainisch  Габріель каже, що реформи були правильними.

Dänisch  Gabriel siger, at reformerne var rigtige.

Belorussisch  Габрыэль кажа, што рэформы былі правільнымі.

Finnisch  Gabriel sanoo, että uudistukset olivat oikeita.

Spanisch  Gabriel dice que las reformas eran correctas.

Mazedonisch  Габриел вели дека реформите беа правилни.

Baskisch  Gabriel esaten du erreformak zuzenak zirela.

Türkisch  Gabriel, reformların doğru olduğunu söylüyor.

Bosnisch  Gabriel kaže da su reforme bile ispravne.

Kroatisch  Gabriel kaže da su reforme bile ispravne.

Rumänisch  Gabriel spune că reformele au fost corecte.

Norwegisch  Gabriel sier at reformene var riktige.

Polnisch  Gabriel mówi, że reformy były słuszne.

Portugiesisch  Gabriel diz que as reformas estavam certas.

Arabisch  يقول غابرييل إن الإصلاحات كانت صحيحة.

Französisch  Gabriel dit que les réformes étaient justes.

Russisch  Габриэль говорит, что реформы были правильными.

Urdu  گیبریل کہتا ہے کہ اصلاحات صحیح تھیں۔

Japanisch  ガブリエルは、改革が正しかったと言っています。

Persisch  گابریل می‌گوید، اصلاحات درست بودند.

Slowakisch  Gabriel hovorí, že reformy boli správne.

Englisch  Gabriel says the reforms were right.

Schwedisch  Gabriel säger att reformerna var rätt.

Tschechisch  Gabriel říká, že reformy byly správné.

Griechisch  Ο Γαβριήλ λέει ότι οι μεταρρυθμίσεις ήταν σωστές.

Katalanisch  Gabriel diu que les reformes eren correctes.

Niederländisch  Gabriel zegt dat de hervormingen juist waren.

Ungarisch  Gabriel azt mondja, hogy a reformok helyesek voltak.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Zehn Jahre "Agenda 2010"



Kommentare


Anmelden