Flehend sah er sie an, als könnte sein Blick sie noch umstimmen.
Bestimmung Satz „Flehend sah er sie an, als könnte sein Blick sie noch umstimmen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, als NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Flehend sah er sie an, als NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, als könnte sein Blick sie noch umstimmen.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch
Übersetzungen Satz „Flehend sah er sie an, als könnte sein Blick sie noch umstimmen.“
Flehend sah er sie an, als könnte sein Blick sie noch umstimmen.
Beseegrende så han på henne, som om blikket hans kunne overbevise henne.
Он умоляюще посмотрел на нее, как будто его взгляд мог ее переубедить.
Hän katsoi häntä anovasti, ikään kuin hänen katseensa voisi vielä muuttaa hänen mieltään.
Умольна ён глядзеў на яе, як быццам яго погляд мог бы яе пераканаць.
Ele a olhou suplicante, como se seu olhar pudesse convencê-la.
Той я погледна умолително, сякаш погледът му можеше да я убеди.
Molitveno ju je pogledao, kao da bi njegov pogled mogao da je preokrene.
Il la regardait suppliant, comme si son regard pouvait encore la convaincre.
Könyörgően nézett rá, mintha a tekintete még meg tudná győzni őt.
Molitveno ju je gledao, kao da bi njegov pogled mogao da je preokrene.
Він благально дивився на неї, ніби його погляд міг би її переконати.
Súžený sa na ňu pozeral, akoby jeho pohľad mohol ešte zmeniť jej názor.
Prošnjaško jo je gledal, kot da bi ga njegov pogled še lahko prepričal.
اس نے اس کی طرف منت بھرے انداز میں دیکھا، جیسے اس کی نظر اسے قائل کر سکتی ہو۔
La mirava suplicant, com si la seva mirada la pogués convèncer.
Се молеше и ја гледаше, како да неговиот поглед може да ја убеди.
Molitveno ju je gledao, kao da bi njegov pogled mogao da je preokrene.
Han såg på henne med en bönande blick, som om hans blick fortfarande kunde övertyga henne.
Την κοίταξε παρακαλώντας, σαν να μπορούσε το βλέμμα του να την πείσει.
He looked at her pleadingly, as if his gaze could still sway her.
La guardò supplicante, come se il suo sguardo potesse ancora convincerla.
La miró suplicante, como si su mirada pudiera aún convencerla.
S prosbou se na ni podíval, jako by jeho pohled mohl ještě změnit její názor.
Eskaera egiten zion, bere begirada oraindik iritzi aldatu zezakeen moduan.
نظر إليها بتوسل، كما لو أن نظرته يمكن أن تقنعها.
彼は懇願するように彼女を見つめ、彼の視線が彼女を変えることができるかのように。
او با التماس به او نگاه کرد، گویی نگاهش میتواند او را متقاعد کند.
Patrzył na nią błagalnie, jakby jego wzrok mógłby ją jeszcze przekonać.
Se uita la ea cu o privire imploratoare, ca și cum privirea lui ar putea să o convingă.
Han så på hende bønfaldende, som om hans blik stadig kunne overbevise hende.
הוא הביט בה בתחינה, כאילו המבט שלו יכול לשנות את דעתה.
Ona yalvaran bir şekilde baktı, sanki bakışı onu ikna edebilirmiş gibi.
Hij keek haar smekend aan, alsof zijn blik haar nog kon overtuigen.