Falls die Sonne erlischt, stirbt alles Leben.

Bestimmung Satz „Falls die Sonne erlischt, stirbt alles Leben.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Falls NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Falls die Sonne erlischt, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS: Falls NS, stirbt alles Leben.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Falls die Sonne erlischt, stirbt alles Leben.

Deutsch  Falls die Sonne erlischt, stirbt alles Leben.

Spanisch  Si el sol se apagara, todas las cosas vivas morirían.

Französisch  Si le soleil s'éteignait, toute vie mourrait.

Norwegisch  Hvis solen slukker, dør alt liv.

Russisch  Если солнце погаснет, вся жизнь умрет.

Finnisch  Jos aurinko sammuu, kaikki elämä kuolee.

Belorussisch  Калі сонца згасне, усё жыццё загине.

Portugiesisch  Se o sol se apagar, toda a vida morre.

Bulgarisch  Ако слънцето угасне, целият живот умира.

Kroatisch  Ako sunce ugasi, sav život umire.

Ungarisch  Ha a nap kialszik, minden élet meghal.

Bosnisch  Ako sunce ugasi, sav život umire.

Ukrainisch  Якщо сонце згасне, все життя помре.

Slowakisch  Ak slnko zhasne, všetok život zomrie.

Slowenisch  Če sonce ugasne, umre vse življenje.

Urdu  اگر سورج بجھ جاتا ہے تو ساری زندگی مر جاتی ہے۔

Katalanisch  Si el sol s'apaga, tota la vida mor.

Mazedonisch  Ако сонцето изгасне, целокупниот живот умира.

Serbisch  Ako sunce ugasi, sav život umire.

Schwedisch  Om solen slocknar, dör allt liv.

Griechisch  Αν ο ήλιος σβήσει, όλη η ζωή πεθαίνει.

Englisch  If the sun goes out, all life dies.

Italienisch  Se il sole si spegne, tutta la vita muore.

Tschechisch  Pokud slunce zhasne, veškerý život umírá.

Baskisch  Eguzkia itzaliz gero, bizitza guztia hiltzen da.

Arabisch  إذا انطفأ الشمس، تموت كل الحياة.

Japanisch  太陽が消えると、すべての生命が死ぬ。

Persisch  اگر خورشید خاموش شود، تمام زندگی می‌میرد.

Polnisch  Jeśli słońce zgaśnie, całe życie umiera.

Rumänisch  Dacă soarele se stinge, toată viața moare.

Dänisch  Hvis solen slukker, dør alt liv.

Hebräisch  אם השמש כבה, כל החיים מתים.

Türkisch  Güneş sönerse, tüm yaşam ölür.

Niederländisch  Als de zon uitgaat, sterft al het leven.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 981024



Kommentare


Anmelden