Falls die Sonne erlischt, stirbt alles Leben.
Bestimmung Satz „Falls die Sonne erlischt, stirbt alles Leben.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Falls NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Falls die Sonne erlischt, HS.
Hauptsatz HS: Falls NS, stirbt alles Leben.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
Übersetzungen Satz „Falls die Sonne erlischt, stirbt alles Leben.“
Falls die Sonne erlischt, stirbt alles Leben.
Si el sol se apagara, todas las cosas vivas morirían.
Si le soleil s'éteignait, toute vie mourrait.
Hvis solen slukker, dør alt liv.
Если солнце погаснет, вся жизнь умрет.
Jos aurinko sammuu, kaikki elämä kuolee.
Калі сонца згасне, усё жыццё загине.
Se o sol se apagar, toda a vida morre.
Ако слънцето угасне, целият живот умира.
Ako sunce ugasi, sav život umire.
Ha a nap kialszik, minden élet meghal.
Ako sunce ugasi, sav život umire.
Якщо сонце згасне, все життя помре.
Ak slnko zhasne, všetok život zomrie.
Če sonce ugasne, umre vse življenje.
اگر سورج بجھ جاتا ہے تو ساری زندگی مر جاتی ہے۔
Si el sol s'apaga, tota la vida mor.
Ако сонцето изгасне, целокупниот живот умира.
Ako sunce ugasi, sav život umire.
Om solen slocknar, dör allt liv.
Αν ο ήλιος σβήσει, όλη η ζωή πεθαίνει.
If the sun goes out, all life dies.
Se il sole si spegne, tutta la vita muore.
Pokud slunce zhasne, veškerý život umírá.
Eguzkia itzaliz gero, bizitza guztia hiltzen da.
إذا انطفأ الشمس، تموت كل الحياة.
太陽が消えると、すべての生命が死ぬ。
اگر خورشید خاموش شود، تمام زندگی میمیرد.
Jeśli słońce zgaśnie, całe życie umiera.
Dacă soarele se stinge, toată viața moare.
Hvis solen slukker, dør alt liv.
אם השמש כבה, כל החיים מתים.
Güneş sönerse, tüm yaşam ölür.
Als de zon uitgaat, sterft al het leven.