Für die Reise ist er eine Woche freigestellt.
Bestimmung Satz „Für die Reise ist er eine Woche freigestellt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Für die Reise ist er eine Woche freigestellt.“
Für die Reise ist er eine Woche freigestellt.
旅行のため、彼は一週間休みます。
For the trip, he is released for a week.
На поездку его освободили на неделю.
Matkaa varten hänet on vapautettu viikoksi.
Для паездкі яго вызвалілі на тыдзень.
Para a viagem, ele está liberado por uma semana.
За пътуването той е освободен за една седмица.
Za putovanje je oslobođen na tjedan dana.
Pour le voyage, il est libéré pendant une semaine.
Az utazásra egy hétre felmentették.
Za putovanje je oslobođen na nedjelju dana.
Для подорожі його звільнили на тиждень.
Na cestu je uvoľnený na týždeň.
Za potovanje je oproščen za en teden.
سفر کے لیے اسے ایک ہفتے کے لیے چھٹی دی گئی ہے۔
Per al viatge, està alliberat durant una setmana.
За патувањето, тој е ослободен за една недела.
Za putovanje je oslobođen na nedelju dana.
För resan är han befriad i en vecka.
Για το ταξίδι, είναι απαλλαγμένος για μια εβδομάδα.
For the trip, he is released for a week.
Per il viaggio, è stato esonerato per una settimana.
Para el viaje, está liberado durante una semana.
Na cestu je uvolněn na týden.
Bidaiarako, astebete batez askatu da.
للسفر، تم إعفاؤه لمدة أسبوع.
برای سفر، او به مدت یک هفته معاف شده است.
Na podróż jest zwolniony na tydzień.
Pentru călătorie, este liber timp de o săptămână.
Til rejsen er han fritaget i en uge.
למסע, הוא פוטר למשך שבוע.
Seyahat için bir hafta süreyle serbest bırakıldı.
Voor de reis is hij een week vrijgesteld.