Eugen Seebauer pustete über das Papier, um die Tinte trocknen zu lassen, und las den Brief.

Bestimmung Satz „Eugen Seebauer pustete über das Papier, um die Tinte trocknen zu lassen, und las den Brief.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, um NS1.1, und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Eugen Seebauer pustete über das Papier, um NS1.1, und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Präpositionalobjekt


Präposition über
Frage: Worüber?

NS1.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS1.1: HS1, um die Tinte trocknen zu lassen, und HS2.

NS1.1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1, um NS1.1, und las den Brief.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS1.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Eugen Seebauer pustete über das Papier, um die Tinte trocknen zu lassen, und las den Brief.

Deutsch  Eugen Seebauer pustete über das Papier, um die Tinte trocknen zu lassen, und las den Brief.

Norwegisch  Eugen Seebauer pustet over papiret for å la blekket tørke, og leste brevet.

Russisch  Эйген Зебауэр дунул на бумагу, чтобы высушить чернила, и прочитал письмо.

Finnisch  Eugen Seebauer puhalsi paperin yli, jotta muste kuivaisi, ja luki kirjeen.

Belorussisch  Эўген Сібавер падуў на паперу, каб высушыць чорнила, і прачытаў ліст.

Portugiesisch  Eugen Seebauer soprou sobre o papel para deixar a tinta secar e leu a carta.

Bulgarisch  Юджин Сибауер духна върху хартията, за да изсуши мастилото, и прочете писмото.

Kroatisch  Eugen Seebauer puhnuo je preko papira kako bi osušio tintu i pročitao pismo.

Französisch  Eugen Seebauer souffla sur le papier pour laisser l'encre sécher et lut la lettre.

Ungarisch  Eugen Seebauer fújt a papírra, hogy megszáradjon a tinta, és elolvasta a levelet.

Bosnisch  Eugen Seebauer je puhnuo na papir kako bi osušio tintu i pročitao pismo.

Ukrainisch  Евген Зебауер подув на папір, щоб висушити чорнила, і прочитав листа.

Slowakisch  Eugen Seebauer fúkol na papier, aby nechal atrament uschnúť, a prečítal si list.

Slowenisch  Eugen Seebauer je pihal na papir, da je tinta posušila, in prebral pismo.

Urdu  یوجین سیباور نے کاغذ پر پھونکا تاکہ سیاہی خشک ہو جائے، اور خط پڑھا۔

Katalanisch  Eugen Seebauer va bufar sobre el paper per deixar assecar la tinta i va llegir la carta.

Mazedonisch  Еуген Сибаур дуваше над хартијата за да ја исуши мастилото и ја прочита писмото.

Serbisch  Еуген Сибаур је дувао на папир да осуши мастило и прочитао писмо.

Schwedisch  Eugen Seebauer blåste på pappret för att låta bläcket torka och läste brevet.

Griechisch  Ο Ευγένιος Σίμπαουερ φύσηξε πάνω στο χαρτί για να στεγνώσει η μελάνη και διάβασε την επιστολή.

Englisch  Eugen Seebauer blew on the paper to let the ink dry and read the letter.

Italienisch  Eugen Seebauer soffiò sul foglio per far asciugare l'inchiostro e lesse la lettera.

Spanisch  Eugen Seebauer sopló sobre el papel para dejar secar la tinta y leyó la carta.

Tschechisch  Eugen Seebauer foukl na papír, aby inkoust uschnul, a přečetl si dopis.

Baskisch  Eugen Seebauer paperean puffatu zuen tinta lehortzeko, eta gutuna irakurri zuen.

Arabisch  نفخ يوجين سيباور على الورقة ليجف الحبر وقرأ الرسالة.

Japanisch  ユージン・ゼーバウアーは紙の上に息を吹きかけてインクを乾かし、手紙を読みました。

Persisch  یوجین سیباور بر روی کاغذ دمید تا جوهر خشک شود و نامه را خواند.

Polnisch  Eugen Seebauer dmuchnął na papier, aby wysuszyć atrament, i przeczytał list.

Rumänisch  Eugen Seebauer a suflat pe hârtie pentru a lăsa cerneala să se usuce și a citit scrisoarea.

Dänisch  Eugen Seebauer blæste på papiret for at lade blækket tørre og læste brevet.

Hebräisch  אוגן סיבאואר נשף על הנייר כדי לייבש את הדיו וקרא את המכתב.

Türkisch  Eugen Seebauer, mürekkep kurusun diye kağıdın üzerine üfledi ve mektubu okudu.

Niederländisch  Eugen Seebauer blies op het papier om de inkt te laten drogen en las de brief.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 69023



Kommentare


Anmelden