Etwa alle sechs Stunden ist Ebbe.
Bestimmung Satz „Etwa alle sechs Stunden ist Ebbe.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Etwa alle sechs Stunden ist Ebbe.“
Etwa alle sechs Stunden ist Ebbe.
Približno na vsakih šest ur je oseka.
בערך כל שש שעות יש שפל.
Приблизително на всеки шест часа има отлив.
Otprilike svake šest sati je oseka.
Circa ogni sei ore c'è bassa marea.
Приблизно кожні шість годин відлив.
Omtrent hver sjette time er der ebbe.
Каля кожных шасці гадзін бывае адліў.
Noin joka kuudes tunti on matalavesi.
Aproximadamente cada seis horas tenemos marea baja.
Приближно на секои шест часа има одлив.
Aproximadamente sei orduroka marealditza dago.
Yaklaşık her altı saatte bir alçalma olur.
Otprilike svake šest sati je oseka.
Otprilike svaka šest sati je oseka.
Aproximativ la fiecare șase ore este reflux.
Omtrent hver sjette time er det lavvann.
Około co sześć godzin jest odpływ.
A baixa-mar acontece aproximadamente de seis em seis horas.
تقريبًا كل ست ساعات يكون هناك جزر.
Environ toutes les six heures, il y a une marée basse.
Приблизительно каждые шесть часов отлив.
تقریباً ہر چھ گھنٹے میں جزر ہوتا ہے۔
約6時間ごとに干潮があります。
تقریباً هر شش ساعت جزر وجود دارد.
Približne každých šesť hodín je odliv.
We have a low tide approximately every six hours.
Ungefär var sjätte timme är det ebb.
Přibližně každých šest hodin je odliv.
Περίπου κάθε έξι ώρες είναι η άμπωτη.
Aproximadament cada sis hores hi ha marea baixa.
Ongeveer elke zes uur is het eb.
Körülbelül hat óránként apály van.