Es wurde schon dunkel, und da sind wir dann umgewendet und wieder zum Ferienhaus zurückgefahren.
Bestimmung Satz „Es wurde schon dunkel, und da sind wir dann umgewendet und wieder zum Ferienhaus zurückgefahren.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 3 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS1 HS2 und HS3.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Es wurde schon dunkel, und HS2 und HS3.
Hauptsatz HS2: HS1, HS1 da sind wir dann umgewendet und HS3.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
da
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
Hauptsatz HS3: HS1, HS1 HS2 und wieder zum Ferienhaus zurückgefahren.
HS1 Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
wurde zurückgefahren
HS3 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wieder
Übersetzungen Satz „Es wurde schon dunkel, und da sind wir dann umgewendet und wieder zum Ferienhaus zurückgefahren.“
Es wurde schon dunkel, und da sind wir dann umgewendet und wieder zum Ferienhaus zurückgefahren.
Det ble allerede mørkt, og da snudde vi og kjørte tilbake til feriehuset.
Уже стемнело, и мы развернулись и вернулись обратно в дом для отдыха.
Oli jo pimeää, ja käännyimme sitten ja ajoimme takaisin lomamökille.
Ужо стала цямно, і мы развярнуліся і вярнуліся назад у дом адпачынку.
Já estava escuro, e então nós viramos e voltamos para a casa de férias.
Вече стана тъмно и ние се обърнахме и се върнахме обратно в къщата за ваканция.
Već je bilo mračno, pa smo se okrenuli i vratili se u kuću za odmor.
Il faisait déjà sombre, et nous nous sommes alors retournés et sommes retournés à la maison de vacances.
Már sötétedett, és akkor megfordultunk és visszautaztunk a nyaralóhoz.
Već je bilo mračno, pa smo se okrenuli i vratili se u kuću za odmor.
Вже стемніло, і ми розвернулися і повернулися назад до будинку для відпочинку.
Už sa zotmelo, a tak sme sa otočili a vrátili sa späť do chaty.
Že je bilo temno, in smo se obrnili in se vrnili nazaj v počitniško hišo.
یہ پہلے ہی اندھیرا ہو چکا تھا، اور پھر ہم نے موڑ لیا اور دوبارہ چھٹی کے گھر کی طرف واپس چلے گئے۔
Ja era fosc, i llavors ens vam girar i vam tornar a la casa de vacances.
Веќе беше темно, и тогаш се свртевме и се вративме назад во куќата за одмор.
Već je bilo mračno, pa smo se okrenuli i vratili se u kuću za odmor.
Det hade redan blivit mörkt, och då vände vi och åkte tillbaka till semesterhuset.
Ήταν ήδη σκοτεινά, και τότε γυρίσαμε και επιστρέψαμε στο εξοχικό σπίτι.
It was already getting dark, and then we turned around and drove back to the holiday house.
Era già buio, e poi ci siamo girati e siamo tornati alla casa per le vacanze.
Ya estaba oscuro, y entonces nos dimos la vuelta y regresamos a la casa de vacaciones.
Už se setmělo, a tak jsme se otočili a vrátili se zpět do prázdninového domu.
Iluna zen jada, eta orduan buelta eman genuen eta oporretako etxera itzuli ginen.
كان قد أصبح مظلماً بالفعل، ثم استدرنا وعدنا إلى بيت العطلات.
すでに暗くなっていて、私たちは振り返って休暇の家に戻りました。
قبلاً تاریک شده بود و سپس ما برگشتیم و دوباره به خانه تعطیلات برگشتیم.
Już było ciemno, więc zawróciliśmy i wróciliśmy do domu wakacyjnego.
Se făcuse deja întuneric, și atunci ne-am întors și ne-am întors la casa de vacanță.
Det var allerede blevet mørkt, og så vendte vi om og kørte tilbage til feriehuset.
כבר היה חשוך, ואז הסתובבנו וחזרנו לבית הנופש.
Zaten kararmıştı, ve sonra döndük ve tatil evine geri döndük.
Het was al donker geworden, en toen draaiden we om en reden we terug naar het vakantiehuis.