Es wundert mich, dass er zugeschlagen hat.
Bestimmung Satz „Es wundert mich, dass er zugeschlagen hat.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es wundert mich, dass NS.
Nebensatz NS: HS, dass er zugeschlagen hat.
Übersetzungen Satz „Es wundert mich, dass er zugeschlagen hat.“
Es wundert mich, dass er zugeschlagen hat.
Preseneča me, da je udaril.
מפתיע אותי שהוא היכה.
Учудва ме, че той удари.
Čudi me da je udario.
Mi sorprende che abbia colpito.
Мене дивує, що він вдарив.
Det undrer mig, at han slog.
Мяне здзіўляе, што ён ударыў.
Ihmettelen, että hän iski.
Me sorprende que haya golpeado.
Ме изненадува што удри.
Harritzen nau, berak jo egin duela.
Onun vurduğuna şaşırıyorum.
Čudi me da je udario.
Čudi me da je udario.
Mă mir că a lovit.
Det overrasker meg at han slo til.
Dziwi mnie, że uderzył.
Fico surpreso que ele bateu.
ي驚ني أنه ضرب.
Je suis surpris qu'il ait frappé.
Меня удивляет, что он ударил.
مجھے حیرت ہے کہ اس نے مارا۔
彼が殴ったことに驚いています。
من متعجبم که او ضربه زد.
Prekvapuje ma, že udrel.
I'm surprised that he accepted the offer.
Jag är förvånad över att han slog.
Diví mě, že udeřil.
Με εκπλήσσει ότι χτύπησε.
Em sorprèn que hagi colpejat.
Het verbaast me dat hij heeft geslagen.
Csodálkoztam, hogy lecsapott az ajánlatra.