Es war zu kalt und zu windig.
Bestimmung Satz „Es war zu kalt und zu windig.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Es war zu kalt und zu windig.“
Es war zu kalt und zu windig.
Bilo je prehladno in preveč vetrovno.
היה קר מדי ורוחני מדי.
Беше твърде студено и твърде ветровито.
Bilo je prehladno i previše vetrovito.
Era troppo freddo e troppo ventoso.
Було занадто холодно і занадто вітряно.
Det var for koldt og for blæsende.
Было занадта холадна і занадта вятрыста.
Se oli liian kylmä ja liian tuulista.
Hacía demasiado frío y demasiado viento.
Беше премногу студено и премногу ветровито.
Hainbat hotz eta haize handia zen.
Hava çok soğuk ve çok rüzgarlıydı.
Bilo je prehladno i previše vjetrovito.
Bilo je prehladno i previše vjetrovito.
A fost prea frig și prea vântos.
Det var for kaldt og for vindfullt.
Było za zimno i za wietrznie.
Estava muito frio e muito ventoso.
كان الجو بارداً جداً وعاصفاً جداً.
Il faisait trop froid et trop venteux.
Было слишком холодно и ветрено.
یہ بہت سرد اور بہت ہوا دار تھا.
とても寒くてとても風が強かった。
خیلی سرد و خیلی بادی بود.
Bolo príliš chladno a príliš veterno.
It was too cold and windy.
Det var för kallt och för blåsigt.
Bylo příliš chladno a příliš větrno.
Ήταν πολύ κρύο και πολύ αεριώδες.
Feia massa fred i massa vent.
Het was te koud en te winderig.
Túl hideg és túl szeles volt.