Es war so dunkel in der Fußgängerunterführung, dass wir Angst hatten hinunterzugehen.
Bestimmung Satz „Es war so dunkel in der Fußgängerunterführung, dass wir Angst hatten hinunterzugehen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es war so dunkel in der Fußgängerunterführung, dass NS hinunterzugehen.
Nebensatz NS: HS, dass wir Angst hatten HS.
Übersetzungen Satz „Es war so dunkel in der Fußgängerunterführung, dass wir Angst hatten hinunterzugehen.“
Es war so dunkel in der Fußgängerunterführung, dass wir Angst hatten hinunterzugehen.
Olyan sötét volt a gyalogos aluljáróban, hogy féltünk lemenni.
Det var så mørkt i fotgjengerundergangen at vi var redde for å gå ned.
В подземном переходе было так темно, что мы боялись спуститься.
Alikulkutunnelissa oli niin pimeää, että pelkäsimme mennä alas.
У пешаходным пераходзе было так цёмна, што мы баяліся спускацца.
Estava tão escuro na passagem subterrânea que tivemos medo de descer.
Беше толкова тъмно в пешеходния подлез, че се страхувахме да слезем.
Bilo je tako mračno u pješačkom tunelu da smo se bojali sići.
Il faisait si sombre dans le passage piéton que nous avions peur de descendre.
Bilo je tako mračno u pješačkom tunelu da smo se bojali sići.
У пішохідному переході було так темно, що ми боялися спуститися.
Bolo tak tmavo v podchode, že sme sa báli ísť dole.
V podhodniku je bilo tako temno, da smo se bali iti dol.
پیدل چلنے کے سرنگ میں اتنی تاریکی تھی کہ ہمیں نیچے جانے سے ڈر لگتا تھا۔
Era tan fosc a la passarel·la que teníem por de baixar.
Во пешачкиот подвоз беше толку темно што се плашевме да слеземе.
Bilo je tako mračno u pešačkom prolazu da smo se plašili da siđemo.
Det var så mörkt i gångtunneln att vi var rädda för att gå ner.
Ήταν τόσο σκοτεινά στη διάβαση πεζών που φοβόμασταν να κατέβουμε.
It was so dark in the pedestrian underpass that we were afraid to go down.
Era così buio nel sottopassaggio pedonale che avevamo paura di scendere.
Estaba tan oscuro en el paso subterráneo que teníamos miedo de bajar.
Bylo tak tmavo v podchodu, že jsme se báli jít dolů.
Hainbestean, hain ilun zegoen oinezko pasabidean, jaitsi izateko beldur ginen.
كان مظلماً جداً في نفق المشاة لدرجة أننا كنا خائفين من النزول.
歩行者用の地下道はとても暗かったので、私たちは降りるのが怖かった。
در زیرگذر عابر پیاده آنقدر تاریک بود که از پایین رفتن میترسیدیم.
W podziemnym przejściu było tak ciemno, że baliśmy się zejść.
Era atât de întuneric în pasajul pietonal încât ne era frică să coborâm.
Det var så mørkt i fodgængerundergangen, at vi var bange for at gå ned.
היה כה חשוך במעבר החצייה, עד שחששנו לרדת.
Yaya alt geçitte o kadar karanlıktı ki aşağı inmeye korkuyorduk.
Het was zo donker in de voetgangerstunnel dat we bang waren om naar beneden te gaan.