Es war offensichtlich, dass die Angelegenheit mit blutigen Auseinandersetzungen enden würde.
Bestimmung Satz „Es war offensichtlich, dass die Angelegenheit mit blutigen Auseinandersetzungen enden würde.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es war offensichtlich, dass NS.
Nebensatz NS: HS, dass die Angelegenheit mit blutigen Auseinandersetzungen enden würde.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
mit blutigen Auseinandersetzungen
Übersetzungen Satz „Es war offensichtlich, dass die Angelegenheit mit blutigen Auseinandersetzungen enden würde.“
Es war offensichtlich, dass die Angelegenheit mit blutigen Auseinandersetzungen enden würde.
Было очевидно, что закончится дело кровавыми столкновениями.
Det var åpenbart at saken ville ende med blodige sammenstøt.
Oli ilmeistä, että asia päättyisi verisiin yhteenottoihin.
Было відавочна, што справа скончыцца крывавай сутычкай.
Era óbvio que a questão terminaria em confrontos sangrentos.
Беше очевидно, че въпросът ще завърши с кървави сблъсъци.
Bilo je očito da će stvar završiti krvavim sukobima.
Il était évident que l'affaire se terminerait par des affrontements sanglants.
Nyilvánvaló volt, hogy az ügy véres összecsapásokkal fog végződni.
Bilo je očigledno da će stvar završiti krvavim sukobima.
Було очевидно, що справа закінчиться кривавими сутичками.
Bolo zrejmé, že záležitosť sa skončí krvavými stretmi.
Bilo je očitno, da se bo zadeva končala s krvavimi spopadi.
یہ واضح تھا کہ یہ معاملہ خونریز تصادم کے ساتھ ختم ہوگا۔
Era obvi que l'assumpte acabaria amb enfrontaments sangrents.
Беше очигледно дека работата ќе заврши со крвави судири.
Bilo je očigledno da će stvar završiti krvavim sukobima.
Det var uppenbart att ärendet skulle sluta med blodiga sammandrabbningar.
Ήταν προφανές ότι η υπόθεση θα τελείωνε με αιματηρές συγκρούσεις.
It was obvious that the matter would end in bloody confrontations.
Era ovvio che la questione sarebbe finita in sanguinosi scontri.
Era obvio que el asunto terminaría en enfrentamientos sangrientos.
Bylo zřejmé, že záležitost skončí krvavými střety.
Evidente zen gaiak odolorezko talka batekin amaituko zela.
كان من الواضح أن القضية ستنتهي بمواجهات دموية.
事態が血なまぐさい対立で終わることは明らかだった。
مشخص بود که این موضوع به درگیریهای خونین منجر خواهد شد.
Było oczywiste, że sprawa zakończy się krwawymi starciami.
Era evident că problema se va încheia cu confruntări sângeroase.
Det var åbenlyst, at sagen ville ende med blodige sammenstød.
זה היה ברור שהעניין יסתיים בעימותים מדממים.
Meselenin kanlı çatışmalarla sonuçlanacağı açıktı.
Het was duidelijk dat de zaak zou eindigen in bloedige confrontaties.