Es war nicht mehr als zwei Spannen hoch und in der Breite ein wenig schmaler.

Bestimmung Satz „Es war nicht mehr als zwei Spannen hoch und in der Breite ein wenig schmaler.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Es war nicht mehr als zwei Spannen hoch und in der Breite ein wenig schmaler.

Deutsch  Es war nicht mehr als zwei Spannen hoch und in der Breite ein wenig schmaler.

Norwegisch  Det var ikke mer enn to spanner høyt og litt smalere i bredden.

Russisch  Это было не выше двух спан и немного уже в ширину.

Finnisch  Se ei ollut korkeampi kuin kaksi spannea ja leveydeltään hieman kapeampi.

Belorussisch  Гэта было не вышэй за два спаны і крыху ўжо па шырыні.

Portugiesisch  Não tinha mais do que duas spans de altura e era um pouco mais estreito na largura.

Bulgarisch  Не беше по-високо от два спана и малко по-тясно в ширина.

Kroatisch  Nije bilo više od dva spanova visoko i malo uži u širini.

Französisch  Ce n'était pas plus haut que deux spans et un peu plus étroit en largeur.

Ungarisch  Nem volt magasabb, mint két span, és szélességében egy kicsit keskenyebb.

Bosnisch  Nije bilo više od dva spana visoko i malo uži u širini.

Ukrainisch  Це було не вище двох спанів і трохи вужче в ширину.

Slowakisch  Nebolo to vyššie ako dva spany a v šírke trochu užšie.

Slowenisch  Ni bilo višje od dveh spanov in nekoliko ožje v širini.

Urdu  یہ دو اسپین سے زیادہ اونچا نہیں تھا اور چوڑائی میں تھوڑا پتلا تھا۔

Katalanisch  No era més alt que dues spans i una mica més estret en amplada.

Mazedonisch  Не беше повисоко од два спана и малку поузко во ширина.

Serbisch  Nije bilo više od dva spana visoko i malo uže u širini.

Schwedisch  Det var inte mer än två spänn högt och något smalare i bredd.

Griechisch  Δεν ήταν ψηλότερο από δύο spans και λίγο πιο στενό σε πλάτος.

Englisch  It was no more than two spans high and a little narrower in width.

Italienisch  Non era più alto di due span e un po' più stretto in larghezza.

Spanisch  No era más alto que dos spans y un poco más estrecho en ancho.

Tschechisch  Nebyl vyšší než dva span a v šířce o něco užší.

Baskisch  Ez zen bi span baino altuago eta zabalera pixka bat estuago.

Arabisch  لم يكن أكثر من ارتفاع spanين وكان أضيق قليلاً في العرض.

Japanisch  それは2つのスパンより高くなく、幅は少し狭かった。

Persisch  این بیشتر از دو اسپن ارتفاع نداشت و در عرض کمی باریک‌تر بود.

Polnisch  Nie było wyższe niż dwa spany i nieco węższe w szerokości.

Rumänisch  Nu era mai înalt de două spanuri și puțin mai îngust la lățime.

Dänisch  Det var ikke mere end to spanner højt og lidt smalere i bredden.

Hebräisch  זה לא היה גבוה יותר משני spans והיה קצת יותר צר ברוחב.

Türkisch  İki span yüksekliğinden fazla değildi ve genişlikte biraz daha dardı.

Niederländisch  Het was niet meer dan twee spans hoog en iets smaller in de breedte.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 281079



Kommentare


Anmelden