Es war leicht zu beschaffen.

Bestimmung Satz „Es war leicht zu beschaffen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Es war leicht zu beschaffen.

Deutsch  Es war leicht zu beschaffen.

Slowenisch  Bilo je enostavno pridobiti.

Hebräisch  זה היה קל להשיג.

Bulgarisch  Беше лесно да се набави.

Serbisch  Било је лако набавити.

Italienisch  Era facile da ottenere.

Ukrainisch  Це було легко дістати.

Dänisch  Det var let at skaffe.

Belorussisch  Гэта было лёгка дастаць.

Finnisch  Se oli helppo hankkia.

Spanisch  Fue fácil de conseguir.

Mazedonisch  Беше лесно да се набави.

Baskisch  Erra erraza lortzea.

Türkisch  Elde etmek kolaydı.

Bosnisch  Bilo je lako nabaviti.

Kroatisch  Bilo je lako nabaviti.

Rumänisch  A fost ușor de obținut.

Norwegisch  Det var lett å skaffe.

Polnisch  To było łatwe do zdobycia.

Portugiesisch  Foi fácil de conseguir.

Französisch  C'était facile à obtenir.

Arabisch  كان من السهل الحصول عليه.

Russisch  Это было легко достать.

Urdu  یہ حاصل کرنا آسان تھا.

Japanisch  入手するのは簡単でした。

Persisch  به دست آوردن آن آسان بود.

Slowakisch  Bolo to ľahké získať.

Englisch  It was easy to obtain.

Schwedisch  Det var lätt att skaffa.

Tschechisch  Bylo to snadné získat.

Griechisch  Ήταν εύκολο να αποκτηθεί.

Katalanisch  Va ser fàcil d'obtenir.

Niederländisch  Het was gemakkelijk te verkrijgen.

Ungarisch  Könnyű volt beszerezni.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10998534



Kommentare


Anmelden