Es war ganz nach ihrer Art, die Sentimentalität eines Abschieds zu vermeiden.
Bestimmung Satz „Es war ganz nach ihrer Art, die Sentimentalität eines Abschieds zu vermeiden.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es war ganz nach ihrer Art, NS.
Nebensatz NS: HS, die Sentimentalität eines Abschieds zu vermeiden.
NS Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
die Sentimentalität eines Abschieds
Übersetzungen Satz „Es war ganz nach ihrer Art, die Sentimentalität eines Abschieds zu vermeiden.“
Es war ganz nach ihrer Art, die Sentimentalität eines Abschieds zu vermeiden.
Det var helt i hennes stil å unngå sentimentaliteten ved en avskjed.
Это было совершенно в её стиле избегать сентиментальности прощания.
Se oli täysin hänen tapaansa välttää hyvästelyn sentimentaalisuutta.
Гэта было зусім у яе стылі, каб пазбегнуць сентыментальнасці развітання.
Era bem ao seu estilo evitar a sentimentalidade de uma despedida.
Беше напълно в нейния стил да избегне сантименталността на сбогуването.
Bilo je potpuno u njenom stilu da izbjegne sentimentalnost oproštaja.
C'était tout à fait dans son style d'éviter la sentimentalité d'un adieu.
Teljesen az ő stílusa volt, hogy elkerülje a búcsú érzelmességét.
Bilo je potpuno u njenom stilu da izbegne sentimentalnost oproštaja.
Це було зовсім у її стилі уникати сентиментальності прощання.
Bolo to úplne v jej štýle, aby sa vyhla sentimentalite rozlúčky.
Bilo je povsem v njenem slogu, da se izogne sentimentalnosti slovesnosti.
یہ اس کے انداز کے بالکل مطابق تھا کہ وہ الوداع کی جذباتیت سے بچ جائے۔
Era totalment al seu estil evitar la sentimentalitat d'una comiat.
Беше сосема во нејзиниот стил да избегне сентименталноста на збогувањето.
Било је потпуно у њеном стилу да избегне сентименталност опраштања.
Det var helt i hennes stil att undvika sentimentaliteten av ett avsked.
Ήταν εντελώς στο στυλ της να αποφεύγει τη συναισθηματικότητα ενός αποχαιρετισμού.
It was very much in her style to avoid the sentimentality of a farewell.
Era proprio nel suo stile evitare la sentimentalità di un addio.
Era muy propio de ella evitar la sentimentalidad de una despedida.
Bylo to zcela v jejím stylu, aby se vyhnula sentimentalitě rozloučení.
Haren estiloan, agurretako sentimentalitatea saihestea zen.
كان ذلك تمامًا في أسلوبها لتجنب عاطفية الوداع.
彼女のスタイルにぴったりで、別れの感傷を避けることでした。
این کاملاً در سبک او بود که از احساسات وداع اجتناب کند.
To było całkowicie w jej stylu, aby unikać sentymentalności pożegnania.
A fost complet în stilul ei să evite sentimentalitatea unei despărțiri.
Det var helt i hendes stil at undgå sentimentaliteten ved en afsked.
זה היה לגמרי בסגנונה להימנע מהסנטימנטליות של פרידה.
Bir veda duygusallığını önlemek, onun tarzına tamamen uygundu.
Het was helemaal in haar stijl om de sentimentaliteit van een afscheid te vermijden.