Es war eine tiefe Armwunde, aus der noch immer Blut ausfloss.

Bestimmung Satz „Es war eine tiefe Armwunde, aus der noch immer Blut ausfloss.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Es war eine tiefe Armwunde, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Nebensatz NS: HS, aus der noch immer Blut ausfloss.

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Es war eine tiefe Armwunde, aus der noch immer Blut ausfloss.

Deutsch  Es war eine tiefe Armwunde, aus der noch immer Blut ausfloss.

Norwegisch  Det var et dypt arm sår, som fortsatt blødde.

Russisch  Это была глубокая рана на руке, из которой все еще текла кровь.

Finnisch  Se oli syvä haava käsivarressa, josta veri edelleen vuoti.

Belorussisch  Гэта была глыбокая рана на руцэ, з якой усё яшчэ цякла кроў.

Portugiesisch  Era uma ferida profunda no braço, de onde ainda saía sangue.

Bulgarisch  Беше дълбока рана на ръката, от която все още течеше кръв.

Kroatisch  Bila je to duboka rana na ruci iz koje je još uvijek tekla krv.

Französisch  C'était une profonde blessure au bras, d'où le sang continuait à couler.

Ungarisch  Ez egy mély karsebesülés volt, amelyből még mindig folyt a vér.

Bosnisch  To je bila duboka rana na ruci iz koje je još uvijek tekla krv.

Ukrainisch  Це була глибока рана на руці, з якої все ще текла кров.

Slowakisch  Bola to hlboká rana na ruke, z ktorej stále tiekla krv.

Slowenisch  To je bila globoka rana na roki, iz katere je še vedno tekla kri.

Urdu  یہ ایک گہری بازو کی زخم تھی، جس سے ابھی بھی خون بہہ رہا تھا۔

Katalanisch  Era una ferida profunda al braç, d'on encara sortia sang.

Mazedonisch  Тоа беше длабока рана на раката, од која сè уште течеше крв.

Serbisch  To je bila duboka rana na ruci iz koje je još uvek tekla krv.

Schwedisch  Det var ett djupt sår på armen, från vilket blod fortfarande flöt.

Griechisch  Ήταν μια βαθιά πληγή στο χέρι, από την οποία έτρεχε ακόμα αίμα.

Englisch  It was a deep arm wound, from which blood was still flowing.

Italienisch  Era una profonda ferita al braccio, da cui continuava a sgorgare sangue.

Spanisch  Era una herida profunda en el brazo, de la que aún salía sangre.

Tschechisch  Byla to hluboká rána na paži, ze které stále tekla krev.

Baskisch  Hanketa sakon bat zen besoan, eta oraindik odola irteten zen.

Arabisch  كانت جرحًا عميقًا في الذراع، لا يزال يتدفق منه الدم.

Japanisch  それは腕の深い傷で、まだ血が流れ出ていました。

Persisch  این یک زخم عمیق در بازو بود که هنوز خون از آن می‌ریخت.

Polnisch  To była głęboka rana na ramieniu, z której wciąż wypływała krew.

Rumänisch  Era o rană adâncă la braț, din care încă mai curgea sânge.

Dänisch  Det var en dyb arm skade, hvorfra blod stadig flød.

Hebräisch  זו הייתה פציעה עמוקה בזרוע, ממנה עדיין זרם דם.

Türkisch  Derin bir kol yarasıydı, hala kan akıyordu.

Niederländisch  Het was een diepe wond aan de arm, waaruit nog steeds bloed stroomde.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 984592



Kommentare


Anmelden