Es war eine mondlose Nacht, pechschwarz, und die Wilddiebe konnten ihre Hecken unbemerkt stellen.
Bestimmung Satz „Es war eine mondlose Nacht, pechschwarz, und die Wilddiebe konnten ihre Hecken unbemerkt stellen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS1, HS1 HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Es war eine mondlose Nacht, pechschwarz, und HS2.
HS1 Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
eine mondlose Nacht
Hauptsatz HS2: HS1, HS1, HS1 die Wilddiebe konnten ihre Hecken unbemerkt stellen.
Übersetzungen Satz „Es war eine mondlose Nacht, pechschwarz, und die Wilddiebe konnten ihre Hecken unbemerkt stellen.“
Es war eine mondlose Nacht, pechschwarz, und die Wilddiebe konnten ihre Hecken unbemerkt stellen.
Det var en måneløs natt, kullsvart, og villtyvene kunne sette sine hekker uoppdaget.
Это была безлунная ночь, черная как смоль, и дикие воры могли незаметно расставить свои кусты.
Se oli kuuton yö, pitch black, ja villivarkaat pystyivät asettamaan pensaat huomaamatta.
Гэта была безмесячная ноч, чорная як смола, і дзікія злодзеі маглі ўсталяваць свае жывёлы непрыкметна.
Det var en månlös natt, kolsvart, och tjuvarna kunde ställa sina häckar obemärkt.
Era uma noite sem lua, preta como breu, e os ladrões de animais podiam colocar suas cercas sem serem notados.
Беше безлунна нощ, черна като смола, и дивите крадци можеха да поставят храстите си незабелязано.
Ήταν μια νύχτα χωρίς φεγγάρι, πίσσα μαύρη, και οι θηριοκλέφτες μπορούσαν να τοποθετήσουν τις φράκτες τους απαρατήρητοι.
It was a moonless night, pitch black, and the poachers could set their hedges unnoticed.
Bila je noć bez mjeseca, crna kao katran, a divlji kradljivci mogli su neprimjetno postaviti svoje živice.
Era una notte senza luna, nera come la pece, e i bracconieri potevano sistemare le loro siepi senza essere notati.
C'était une nuit sans lune, noire comme du charbon, et les voleurs de gibier pouvaient placer leurs haies sans être remarqués.
Hold nélküli éjszaka volt, fekete mint a kátrány, és a vadlopók észrevétlenül állíthatták fel a sövényeiket.
Era una noche sin luna, negra como el alquitrán, y los furtivos podían colocar sus setos sin ser vistos.
Byla to bezměsíčná noc, černá jako dehet, a pytláci mohli nepozorovaně postavit své živé ploty.
Bila je noć bez mjeseca, crna kao katran, a divlji kradljivci su mogli neprimjetno postaviti svoje živice.
Це була безмісячна ніч, чорна як смола, і дикий злодії могли непомітно ставити свої живоплоти.
Bola to bezmesačná noc, čierna ako decht, a divokí zlodeji mohli nepozorovane postaviť svoje živé ploty.
Bila je noč brez lune, črna kot smola, in divji tatovi so lahko neopaženo postavili svoje žive meje.
یہ ایک چاند سے خالی رات تھی، کالی جیسے کوئلہ، اور جنگلی چور اپنی جھاڑیاں بغیر کسی نوٹس کے لگا سکتے تھے.
Era una nit sense lluna, negra com el peix, i els lladres de fauna podien col·locar les seves tanques sense ser vistos.
Беше безмесечна ноќ, црна како катран, и дивите крадци можеле да ги постават своите жбуни незабележано.
Bila je noć bez meseca, crna kao katran, a divlji kradljivci su mogli neprimetno postaviti svoje žive ograde.