Es war eine Freude, da zuzusehen.
Bestimmung Satz „Es war eine Freude, da zuzusehen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es war eine Freude, NS.
Nebensatz NS: HS, da zuzusehen.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
da
Übersetzungen Satz „Es war eine Freude, da zuzusehen.“
Es war eine Freude, da zuzusehen.
That was a joy to watch.
Det var en glede å se på.
Это было приятно наблюдать.
Oli ilo katsella sitä.
Гэта было радасцю глядзець на гэта.
Foi um prazer assistir a isso.
Беше удоволствие да гледам това.
Bilo je zadovoljstvo gledati to.
C'était un plaisir de regarder ça.
Öröm volt nézni azt.
Bilo je zadovoljstvo gledati to.
Було приємно дивитися на це.
Bolo potešením pozerať sa na to.
Bilo je veselje gledati to.
یہ دیکھنا ایک خوشی تھی۔
Va ser un plaer veure-ho.
Беше задоволство да се гледа тоа.
Bilo je zadovoljstvo gledati to.
Det var en glädje att se på.
Ήταν μια χαρά να το παρακολουθείς.
È stato un piacere guardarlo.
Fue un placer verlo.
Bylo potěšením se na to dívat.
Oso atsegina izan zen hori ikustea.
كان من دواعي سروري مشاهدة ذلك.
それを見るのは楽しかったです。
دیدن آن لذت بخش بود.
To było przyjemność to oglądać.
A fost o plăcere să mă uit la asta.
Det var en fornøjelse at se på.
זה היה תענוג לראות את זה.
Bunu izlemek bir zevkti.
Het was een genoegen om dat te zien.