Es steht irgendwo in diesem Buch, aber ich habe jetzt keine Lust, die Stelle herauszusuchen.

Bestimmung Satz „Es steht irgendwo in diesem Buch, aber ich habe jetzt keine Lust, die Stelle herauszusuchen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, aber HS2, NS2.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Es steht irgendwo in diesem Buch, aber HS2, NS2.1.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, aber ich habe jetzt keine Lust, NS2.1.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS2.1: HS1, aber HS2, die Stelle herauszusuchen.

NS2.1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS2.1 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Es steht irgendwo in diesem Buch, aber ich habe jetzt keine Lust, die Stelle herauszusuchen.

Deutsch  Es steht irgendwo in diesem Buch, aber ich habe jetzt keine Lust, die Stelle herauszusuchen.

Englisch  It's in this book somewhere, but I can't be bothered to look for it at the moment.

Französisch  C'est quelque part dans ce livre, mais je n'ai pas envie d'en chercher le passage pour le moment.

Norwegisch  Det står et sted i denne boken, men jeg har ikke lyst til å lete etter stedet nå.

Russisch  Где-то в этой книге написано, но у меня сейчас нет желания искать это место.

Finnisch  Se on jossain tässä kirjassa, mutta minulla ei nyt ole halua etsiä kohtaa.

Belorussisch  Дзе-то ў гэтай кнізе, але ў мяне зараз няма жадання шукаць гэтае месца.

Portugiesisch  Está em algum lugar neste livro, mas agora não tenho vontade de procurar o trecho.

Bulgarisch  Някъде в тази книга пише, но сега нямам желание да търся мястото.

Kroatisch  Negdje u ovoj knjizi piše, ali sada nemam volje tražiti to mjesto.

Ungarisch  Valahol ebben a könyvben áll, de most nincs kedvem keresni a helyet.

Bosnisch  Negdje u ovoj knjizi piše, ali sada nemam volje da tražim to mjesto.

Ukrainisch  Десь у цій книзі написано, але зараз у мене немає бажання шукати це місце.

Slowakisch  Kdesi v tejto knihe to stojí, ale teraz sa mi nechce hľadať to miesto.

Slowenisch  Nekje v tej knjigi piše, a zdaj nimam volje iskati tega mesta.

Urdu  یہ کتاب میں کہیں لکھا ہے، لیکن مجھے اب اس جگہ کو تلاش کرنے کی کوئی خواہش نہیں ہے۔

Katalanisch  Està en algun lloc d'aquest llibre, però ara no tinc ganes de buscar el fragment.

Mazedonisch  Некде во оваа книга пишува, но сега немам желба да го барам местото.

Serbisch  Negde u ovoj knjizi piše, ali sada nemam volje da tražim to mesto.

Schwedisch  Det står någonstans i den här boken, men jag har ingen lust att leta efter stället nu.

Griechisch  Είναι κάπου σε αυτό το βιβλίο, αλλά τώρα δεν έχω διάθεση να ψάξω το σημείο.

Italienisch  È scritto da qualche parte in questo libro, ma ora non ho voglia di cercare il passaggio.

Spanisch  Está en algún lugar de este libro, pero ahora no tengo ganas de buscar el pasaje.

Tschechisch  Někde v této knize to stojí, ale teď se mi nechce hledat to místo.

Baskisch  Liburu honetan nonbait dago, baina orain ez dut leku hori bilatzeko gogoarik.

Arabisch  إنه مكتوب في مكان ما في هذا الكتاب، لكن ليس لدي رغبة الآن في البحث عن هذا المكان.

Japanisch  この本のどこかに書いてありますが、今はその場所を探す気がありません。

Persisch  جایی در این کتاب نوشته شده است، اما الان حوصله ندارم که آنجا را پیدا کنم.

Polnisch  Gdzieś w tej książce to jest, ale teraz nie mam ochoty szukać tego miejsca.

Rumänisch  Este undeva în această carte, dar acum nu am chef să caut acel loc.

Dänisch  Det står et sted i denne bog, men jeg har ikke lyst til at lede efter stedet nu.

Hebräisch  זה כתוב איפשהו בספר הזה, אבל עכשיו אין לי חשק לחפש את המקום.

Türkisch  Bu kitapta bir yerde yazıyor ama şimdi o yeri aramak istemiyorum.

Niederländisch  Het staat ergens in dit boek, maar ik heb nu geen zin om de plek op te zoeken.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 9045288



Kommentare


Anmelden