Es schaudert mich, wenn ich daran denke, wie knapp wir dem Überfall entkommen sind.
Bestimmung Satz „Es schaudert mich, wenn ich daran denke, wie knapp wir dem Überfall entkommen sind.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS1, NS1.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es schaudert mich, wenn NS1, NS1.1.
NS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1
Nebensatz NS1: HS, wenn ich daran denke, NS1.1.
NS1 Objekt
Satzergänzung
Frage:
Wer, Was, Wem oder Wessen?
daran
Nebensatz NS1.1: HS, wenn NS1, wie knapp wir dem Überfall entkommen sind.
NS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1
Übersetzungen Satz „Es schaudert mich, wenn ich daran denke, wie knapp wir dem Überfall entkommen sind.“
Es schaudert mich, wenn ich daran denke, wie knapp wir dem Überfall entkommen sind.
Det gir meg frysninger når jeg tenker på hvor nært vi var å unngå overfallet.
Меня передергивает, когда я думаю о том, как близко мы ушли от нападения.
Minua kylmää, kun ajattelen, kuinka lähellä olimme hyökkäyksestä pääsemistä.
Мне становіцца страшна, калі я думаю, як блізка мы былі да нападу.
Sinto um arrepio quando penso em quão perto escapamos do ataque.
Студено ми е, когато си помисля колко близо бяхме до нападението.
Hladno mi je kada pomislim koliko smo blizu bili napadu.
J'ai des frissons quand je pense à combien nous étions proches de l'attaque.
Megborzongok, amikor arra gondolok, mennyire közel jártunk a támadáshoz.
Zatresem se kad pomislim koliko smo blizu bili napadu.
Мене морозить, коли я думаю, як близько ми були до нападу.
Zachveje ma, keď si pomyslím, ako tesne sme unikli útoku.
Zatrese me, ko pomislim, kako blizu smo bili napadu.
مجھے سردی لگتی ہے جب میں سوچتا ہوں کہ ہم حملے سے کتنے قریب تھے۔
Em fa calfred pensar en com de prop vam estar de l'atac.
Ме стега кога размислувам колку блиску избегавме од нападот.
Zatresem se kada pomislim koliko smo bili blizu napadu.
Jag får rysningar när jag tänker på hur nära vi var att undkomma överfallet.
Με πιάνει ανατριχίλα όταν σκέφτομαι πόσο κοντά ήμασταν στην επίθεση.
I shudder when I think about how close we came to the attack.
Mi viene la pelle d'oca quando penso a quanto siamo stati vicini all'attacco.
Me estremece pensar en lo cerca que estuvimos del ataque.
Zachvěji se, když si pomyslím, jak blízko jsme byli útoku.
Hotz egiten dit, pentsatzen dudanean nola gertu egon ginen erasotutik.
أشعر بالقشعريرة عندما أفكر في مدى قربنا من الهجوم.
襲撃からどれほど近く逃れたかを考えると、身震いします。
وقتی به این فکر میکنم که چقدر به حمله نزدیک بودیم، لرز میکنم.
Dreszcze mnie przechodzą, gdy myślę, jak blisko byliśmy ataku.
Mă cuprinde un fior când mă gândesc cât de aproape am fost de atac.
Jeg får kuldegysninger, når jeg tænker på, hvor tæt vi var på overfaldet.
אני מתכווץ כשאני חושב כמה קרוב היינו להתקפה.
Saldırıdan ne kadar yakın kaçtığımızı düşündüğümde titriyorum.
Ik krijg rillingen als ik denk aan hoe dichtbij we de aanval zijn ontsnapt.