Es rechnet sich nicht, machen wir etwas anderes.

Bestimmung Satz „Es rechnet sich nicht, machen wir etwas anderes.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Es rechnet sich nicht, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS1 Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, machen wir etwas anderes.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Es rechnet sich nicht, machen wir etwas anderes.

Deutsch  Es rechnet sich nicht, machen wir etwas anderes.

Slowenisch  Ne splača se, naredimo nekaj drugega.

Hebräisch  זה לא משתלם, בוא נעשה משהו אחר.

Bulgarisch  Не си струва, да направим нещо друго.

Serbisch  Ne isplati se, uradimo nešto drugo.

Italienisch  Non conviene, facciamo qualcos'altro.

Ukrainisch  Це не вигідно, давайте зробимо щось інше.

Dänisch  Det kan ikke betale sig, lad os gøre noget andet.

Belorussisch  Гэта не выгадна, давайце зробім нешта іншае.

Finnisch  Se ei kannata, tehdään jotain muuta.

Spanisch  No compensa, hagamos otra cosa.

Mazedonisch  Не се исплати, да направиме нешто друго.

Baskisch  Ez da errentagarria, beste zerbait egin dezagun.

Türkisch  Bu işe yaramaz, başka bir şey yapalım.

Bosnisch  Ne isplati se, uradimo nešto drugo.

Kroatisch  Ne isplati se, radimo nešto drugo.

Rumänisch  Nu merită, să facem altceva.

Norwegisch  Det lønner seg ikke, la oss gjøre noe annet.

Polnisch  To się nie opłaca, zróbmy coś innego.

Portugiesisch  Não compensa, vamos fazer outra coisa.

Französisch  Ça ne vaut pas le coup, faisons autre chose.

Arabisch  لا يستحق العناء، دعنا نفعل شيئًا آخر.

Russisch  Это не выгодно, давайте сделаем что-то другое.

Urdu  یہ فائدہ مند نہیں ہے، ہم کچھ اور کرتے ہیں۔

Japanisch  それは得にならないので、別のことをしましょう。

Persisch  این به صرفه نیست، بیایید کار دیگری انجام دهیم.

Slowakisch  Nestoji to za to, urobme niečo iné.

Englisch  It doesn't pay off, let's do something else.

Schwedisch  Det lönar sig inte, låt oss göra något annat.

Tschechisch  Nevyplatí se to, udělejme něco jiného.

Griechisch  Δεν αξίζει, ας κάνουμε κάτι άλλο.

Katalanisch  No val la pena, fem una altra cosa.

Niederländisch  Het loont niet, laten we iets anders doen.

Ungarisch  Nem éri meg, csináljunk valami mást.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 24044



Kommentare


Anmelden