Es mussten auch Autobahnen gesperrt werden, weil die Fahrbahn durch die Hitze aufgeplatzt ist.
Bestimmung Satz „Es mussten auch Autobahnen gesperrt werden, weil die Fahrbahn durch die Hitze aufgeplatzt ist.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, weil NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es mussten auch Autobahnen gesperrt werden, weil NS.
HS Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
mussten gesperrt werden
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, weil die Fahrbahn durch die Hitze aufgeplatzt ist.
Übersetzungen Satz „Es mussten auch Autobahnen gesperrt werden, weil die Fahrbahn durch die Hitze aufgeplatzt ist.“
Es mussten auch Autobahnen gesperrt werden, weil die Fahrbahn durch die Hitze aufgeplatzt ist.
Det måtte også stenges motorveier fordi veibanen sprakk på grunn av varmen.
Также пришлось закрыть автомагистрали, потому что дорожное покрытие треснуло из-за жары.
Myös moottoriteitä piti sulkea, koska tien pinta oli haljennut kuumuuden vuoksi.
Трэба было таксама закрыць аўтамагістралі, бо дарожнае пакрыццё разарвалася з-за спёкі.
Também foi necessário fechar autoestradas porque a pista se rompeu devido ao calor.
Трябваше да бъдат затворени и магистрали, защото пътното покритие се е спукало от жегата.
Također su se morale zatvoriti autoceste jer je kolnik pukao zbog vrućine.
Il a également fallu fermer des autoroutes car la chaussée s'est fissurée à cause de la chaleur.
Autópályákat is le kellett zárni, mert az útfelület a hőség miatt megrepedt.
Također su morale biti zatvorene autoceste jer je kolovoz pukao zbog vrućine.
Також довелося закрити автомагістралі, оскільки дорожнє покриття тріснуло через спеку.
Museli sa uzavrieť aj diaľnice, pretože vozovka sa roztrhla kvôli teplu.
Morali so se zapreti tudi avtoceste, ker se je vozišče razpokalo zaradi vročine.
موٹروے بھی بند کرنا پڑا کیونکہ گرمی کی وجہ سے سڑک پھٹ گئی ہے۔
També es van haver de tancar autopistes perquè la calçada s'havia trencat a causa de la calor.
Исто така, мораше да се затворат автопатите, бидејќи патот се распадна поради жегата.
Takođe su morale biti zatvorene autoputevi jer je kolovoz pukao zbog vrućine.
Även motorvägarna måste stängas eftersom vägbanan spruckit på grund av värmen.
Πρέπει επίσης να κλείσουν οι αυτοκινητόδρομοι, επειδή η οδόστρωμα έχει ραγίσει λόγω της ζέστης.
Highways also had to be closed because the roadway cracked due to the heat.
Anche le autostrade hanno dovuto essere chiuse perché la carreggiata si è crepata a causa del caldo.
También se tuvieron que cerrar las autopistas porque la calzada se agrietó debido al calor.
Musely se také uzavřít dálnice, protože vozovka praskla kvůli horku.
Autobideak itxi behar izan ziren, bidearen azpiegitura beroagatik apurtu zelako.
كان يجب أيضًا إغلاق الطرق السريعة لأن الطريق قد تشقق بسبب الحرارة.
高速道路も閉鎖しなければならなかった、なぜなら道路が熱でひび割れたからです。
باید بزرگراهها نیز بسته میشدند، زیرا سطح جاده به دلیل گرما ترک خورده است.
Musiano również zamknąć autostrady, ponieważ nawierzchnia pękła z powodu upału.
De asemenea, a fost necesară închiderea autostrăzilor, deoarece carosabilul s-a crăpat din cauza căldurii.
Motorveje måtte også lukkes, fordi vejbanen var sprunget på grund af varmen.
גם הכבישים המהירים נאלצו להיסגר, מכיוון שהכביש התפוצץ בגלל החום.
Ayrıca, yolların sıcaklık nedeniyle çatladığı için otoyolların kapatılması gerekti.
Ook moesten snelwegen worden afgesloten omdat het wegdek door de hitte was gebarsten.