Es kam zwischen den Parteien zum offenen Bruch.
Bestimmung Satz „Es kam zwischen den Parteien zum offenen Bruch.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Es kam zwischen den Parteien zum offenen Bruch.“
Es kam zwischen den Parteien zum offenen Bruch.
Det kom til et åpent brudd mellom partene.
Между сторонами произошел открытый разрыв.
Osapuolten välillä tapahtui avoin ristiriita.
Між бакамі адбылося адкрытае разрыў.
Houve uma ruptura aberta entre as partes.
Между страните настъпи открит разрив.
Došlo je do otvorenog raskola između strana.
Il y a eu une rupture ouverte entre les parties.
Nyílt törés történt a felek között.
Došlo je do otvorenog raskola između strana.
Між сторонами стався відкритий розрив.
Medzi stranami došlo k otvorenému rozchodu.
Prišlo je do odprtega razkola med strankami.
فریقین کے درمیان کھلا ٹوٹ پھوٹ ہوئی۔
Hi va haver una ruptura oberta entre les parts.
Меѓу страните дојде до отворен распад.
Došlo je do otvorenog raskola između strana.
Det blev en öppen klyfta mellan parterna.
Υπήρξε ανοιχτό ρήγμα μεταξύ των μερών.
There was an open break between the parties.
C'è stata una rottura aperta tra le parti.
Hubo una ruptura abierta entre las partes.
Mezi stranami došlo k otevřenému rozchodu.
Alderdiak arteko haustura irekia izan zen.
حدث انقطاع مفتوح بين الأطراف.
当事者間でのオープンな断絶がありました。
بین طرفین یک شکاف باز ایجاد شد.
Między stronami doszło do otwartego zerwania.
A avut loc o ruptură deschisă între părți.
Der opstod et åbent brud mellem parterne.
הייתה קרבה פתוחה בין הצדדים.
Taraflar arasında açık bir kopma oldu.
Er was een open breuk tussen de partijen.