Es ist keine richtige Straße, aber die Menschen können nun wieder hinaus.

Bestimmung Satz „Es ist keine richtige Straße, aber die Menschen können nun wieder hinaus.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS1 HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Es ist keine richtige Straße, aber HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Hauptsatz HS2: HS1, HS1 die Menschen können nun wieder hinaus.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Es ist keine richtige Straße, aber die Menschen können nun wieder hinaus.

Deutsch  Es ist keine richtige Straße, aber die Menschen können nun wieder hinaus.

Norwegisch  Det er ingen riktig vei, men folk kan nå gå ut igjen.

Russisch  Это не настоящая улица, но люди теперь могут снова выйти.

Finnisch  Se ei ole oikea katu, mutta ihmiset voivat nyt taas mennä ulos.

Belorussisch  Гэта не сапраўдная вуліца, але людзі цяпер могуць зноў выйсці.

Portugiesisch  Não é uma rua de verdade, mas as pessoas agora podem sair novamente.

Bulgarisch  Това не е истинска улица, но хората вече могат отново да излязат.

Kroatisch  To nije prava ulica, ali ljudi sada mogu ponovno izaći.

Französisch  Ce n'est pas une vraie rue, mais les gens peuvent maintenant sortir à nouveau.

Ungarisch  Ez nem egy igazi utca, de az emberek most már újra kimehetnek.

Bosnisch  To nije prava ulica, ali ljudi sada mogu ponovo izaći.

Ukrainisch  Це не справжня вулиця, але люди тепер можуть знову вийти.

Slowakisch  Nie je to pravá ulica, ale ľudia môžu teraz znova vyjsť.

Slowenisch  To ni prava ulica, a vendar lahko ljudje zdaj spet gredo ven.

Urdu  یہ کوئی صحیح سڑک نہیں ہے، لیکن لوگ اب دوبارہ باہر جا سکتے ہیں۔

Katalanisch  No és un carrer de veritat, però la gent ara pot tornar a sortir.

Mazedonisch  Ова не е вистинска улица, но луѓето сега можат повторно да излезат.

Serbisch  To nije prava ulica, ali ljudi sada mogu ponovo da izađu.

Schwedisch  Det är ingen riktig gata, men folk kan nu gå ut igen.

Griechisch  Δεν είναι κανονικός δρόμος, αλλά οι άνθρωποι μπορούν τώρα να βγουν έξω ξανά.

Englisch  It is not a proper street, but people can now go out again.

Italienisch  Non è una strada vera, ma la gente può ora uscire di nuovo.

Spanisch  No es una calle adecuada, pero la gente ahora puede salir de nuevo.

Tschechisch  Není to správná ulice, ale lidé mohou nyní znovu vyjít ven.

Baskisch  Ez da benetako kalea, baina jendeak orain berriro irten daiteke.

Arabisch  ليست شارعًا حقيقيًا، لكن الناس يمكنهم الآن الخروج مرة أخرى.

Japanisch  それは本当の通りではありませんが、人々は今再び外に出ることができます。

Persisch  این یک خیابان واقعی نیست، اما مردم اکنون می‌توانند دوباره بیرون بروند.

Polnisch  To nie jest prawdziwa ulica, ale ludzie mogą teraz znów wyjść.

Rumänisch  Nu este o stradă adevărată, dar oamenii pot acum să iasă din nou.

Dänisch  Det er ikke en rigtig vej, men folk kan nu komme ud igen.

Hebräisch  זו לא רחוב אמיתי, אבל אנשים יכולים עכשיו לצאת שוב.

Türkisch  Bu gerçek bir cadde değil, ama insanlar şimdi tekrar dışarı çıkabilir.

Niederländisch  Het is geen echte straat, maar mensen kunnen nu weer naar buiten.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Dorf nicht erreichbar



Kommentare


Anmelden