Es ist fast kein Wasser in der Flasche.
Bestimmung Satz „Es ist fast kein Wasser in der Flasche.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Es ist fast kein Wasser in der Flasche.“
Es ist fast kein Wasser in der Flasche.
V steklenici skoraj ni vode.
כמעט אין מים בבקבוק.
В бутилката почти няма вода.
U boci gotovo da nema vode.
Non c'è quasi acqua nella bottiglia.
У пляшці майже немає води.
Der er næsten ikke vand i flasken.
У бутэльцы амаль няма вады.
Pullossa ei ole melkein lainkaan vettä.
Casi no hay agua en la botella.
Во шишето речиси и да нема вода.
Ia ez dago ia urik botilan.
Şişede neredeyse hiç su yok.
U boci gotovo da nema vode.
În sticlă aproape nu este apă.
U boci gotovo da nema vode.
W butelce prawie nie ma wody.
Det er nesten ingen vann i flasken.
Quase não há água na garrafa.
لا يوجد تقريبًا ماء في الزجاجة.
Il n'y a presque pas d'eau dans cette bouteille.
В бутылке почти нет воды.
بوتل میں تقریباً پانی نہیں ہے.
ボトルにはほとんど水がありません。
تقریباً هیچ آبی در بطری نیست.
V fľaši takmer nie je voda.
There is almost no water in this bottle.
V lahvi skoro není voda.
Det finns nästan inget vatten i flaskan.
Στη φιάλη σχεδόν δεν υπάρχει νερό.
Er is bijna geen water in de fles.
A palackban szinte nincs víz.
Hi ha gairebé cap aigua a la botella.