Es ist einfacher, Leute im Internet anzubaggern als auf der Straße.

Bestimmung Satz „Es ist einfacher, Leute im Internet anzubaggern als auf der Straße.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Es ist einfacher, Leute im Internet anzubaggern als auf der Straße.

Deutsch  Es ist einfacher, Leute im Internet anzubaggern als auf der Straße.

Englisch  It is easier to hit on people on the Internet than in the street.

Französisch  C'est plus facile de draguer les gens sur internet que dans la rue.

Italienisch  È più facile colpire la gente su Internet che sulla strada.

Rumänisch  E mai ușor să dai peste oameni pe Internet decât pe stradă.

Ungarisch  Könnyebb az emberekre az interneten rábukkanni, mint az utcán.

Niederländisch  Het is gemakkelijker mensen in Internet tegen het lijf te lopen dan in de straat.

Norwegisch  Det er enklere å sjekke opp folk på internett enn på gaten.

Russisch  Проще флиртовать с людьми в интернете, чем на улице.

Finnisch  On helpompaa flirttailla ihmisten kanssa internetissä kuin kadulla.

Belorussisch  Лягчэй завабліваць людзей у інтэрнэце, чым на вуліцы.

Portugiesisch  É mais fácil paquerar pessoas na internet do que na rua.

Bulgarisch  По-лесно е да флиртуваш с хора в интернет, отколкото на улицата.

Kroatisch  Lakše je zavođenje ljudi na internetu nego na ulici.

Bosnisch  Lakše je zavođenje ljudi na internetu nego na ulici.

Ukrainisch  Легше фліртувати з людьми в інтернеті, ніж на вулиці.

Slowakisch  Je jednoduchšie flirtovať s ľuďmi na internete ako na ulici.

Slowenisch  Lažje je flirtati z ljudmi na internetu kot na ulici.

Urdu  انٹرنیٹ پر لوگوں سے بات چیت کرنا سڑک پر کرنے سے آسان ہے۔

Katalanisch  És més fàcil lligar amb la gent a Internet que al carrer.

Mazedonisch  Полесно е да флертуваш со луѓе на интернет отколку на улица.

Serbisch  Lakše je flertovati sa ljudima na internetu nego na ulici.

Schwedisch  Det är enklare att flirta med folk på internet än på gatan.

Griechisch  Είναι πιο εύκολο να φλερτάρεις με ανθρώπους στο διαδίκτυο παρά στο δρόμο.

Spanisch  Es más fácil ligar con gente en Internet que en la calle.

Tschechisch  Je snazší flirtovat s lidmi na internetu než na ulici.

Baskisch  Interneten jendearekin flirtatzea kaleko baino errazagoa da.

Arabisch  من الأسهل مغازلة الناس على الإنترنت من الشارع.

Japanisch  インターネットで人に声をかける方が、街で声をかけるよりも簡単です。

Persisch  راحت‌تر است که در اینترنت با مردم آشنا شوید تا در خیابان.

Polnisch  Łatwiej jest zaczepiać ludzi w internecie niż na ulicy.

Dänisch  Det er lettere at flirte med folk på internettet end på gaden.

Hebräisch  קל יותר להתחיל עם אנשים באינטרנט מאשר ברחוב.

Türkisch  İnternette insanlarla flört etmek, sokakta flört etmekten daha kolay.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 696



Kommentare


Anmelden