Es ist ein milder, fast warmer Februartag, die Sonne scheint, und wir knöpfen die Jacken auf.

Bestimmung Satz „Es ist ein milder, fast warmer Februartag, die Sonne scheint, und wir knöpfen die Jacken auf.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, NS1.1, und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Es ist ein milder, fast warmer Februartag, NS1.1, und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Nebensatz NS1.1: HS1, die Sonne scheint, und HS2.

NS1.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1.1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS2: HS1, NS1.1, und wir knöpfen die Jacken auf.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Es ist ein milder, fast warmer Februartag, die Sonne scheint, und wir knöpfen die Jacken auf.

Deutsch  Es ist ein milder, fast warmer Februartag, die Sonne scheint, und wir knöpfen die Jacken auf.

Norwegisch  Det er en mild, nesten varm februardag, solen skinner, og vi knapper opp jakkene.

Russisch  Это мягкий, почти теплый февральский день, солнце светит, и мы расстегиваем куртки.

Finnisch  On leuto, melkein lämmin helmikuinen päivä, aurinko paistaa, ja me avataan takit.

Belorussisch  Гэта мяккі, амаль цёплы лютавы дзень, сонца свеціць, і мы расшпільваем курткі.

Portugiesisch  É um dia de fevereiro ameno, quase quente, o sol brilha e nós desapertamos os casacos.

Bulgarisch  Това е мек, почти топъл февруарски ден, слънцето свети и ние разкопчаваме якетата.

Kroatisch  To je blagi, gotovo topli veljački dan, sunce sja, a mi otkopčavamo jakne.

Französisch  C'est une journée de février douce, presque chaude, le soleil brille et nous déboutonnons nos vestes.

Ungarisch  Ez egy enyhe, szinte meleg februári nap, süt a nap, és kigomboljuk a kabátokat.

Bosnisch  To je blagi, gotovo topli februarski dan, sunce sija, a mi otkopčavamo jakne.

Ukrainisch  Це м'який, майже теплий лютневий день, сонце світить, і ми розстібнули куртки.

Slowakisch  Je to mierny, takmer teplý februárový deň, slnko svieti a my rozopíname bundy.

Slowenisch  To je blag, skoraj topel februar, sonce sije in odpenjamo jakne.

Urdu  یہ ایک نرم، تقریباً گرم فروری کا دن ہے، سورج چمک رہا ہے، اور ہم جیکٹیں کھول رہے ہیں۔

Katalanisch  És un dia de febrer suau, gairebé càlid, el sol brilla i nosaltres desabotonem les jaquetes.

Mazedonisch  Ова е благ, речиси топол февруарски ден, сонцето сја и ние ги откопчаваме јакните.

Serbisch  To je blagi, gotovo topli februarski dan, sunce sija, a mi otkopčavamo jakne.

Schwedisch  Det är en mild, nästan varm februardag, solen skiner och vi knäpper upp jackorna.

Griechisch  Είναι μια ήπια, σχεδόν ζεστή ημέρα του Φεβρουαρίου, ο ήλιος λάμπει και εμείς ξεκουμπώνουμε τα μπουφάν.

Englisch  It is a mild, almost warm February day, the sun is shining, and we are unbuttoning our jackets.

Italienisch  È una giornata di febbraio mite, quasi calda, il sole splende e noi sbottoniamo le giacche.

Spanisch  Es un día de febrero templado, casi cálido, el sol brilla y nos desabrochamos las chaquetas.

Tschechisch  Je to mírný, téměř teplý únorový den, slunce svítí a my rozepínáme bundy.

Baskisch  Ona otsail goibel, ia beroa da, eguzkia distira egiten du, eta guk jantziak irekitzen ditugu.

Arabisch  إنه يوم فبراير معتدل، شبه دافئ، والشمس تشرق، ونحن نفتح السترات.

Japanisch  穏やかでほぼ暖かい2月の日、太陽が輝いていて、私たちはジャケットのボタンを外しています。

Persisch  این یک روز ملایم و تقریباً گرم فوریه است، خورشید می‌تابد و ما ژاکت‌هایمان را باز می‌کنیم.

Polnisch  To łagodny, prawie ciepły lutowy dzień, słońce świeci, a my rozpinamy kurtki.

Rumänisch  Este o zi blândă, aproape caldă de februarie, soarele strălucește și ne descheiem jachetele.

Dänisch  Det er en mild, næsten varm februardag, solen skinner, og vi knapper jakkerne op.

Hebräisch  זה יום פברואר מתון, כמעט חם, השמש זורחת, ואנחנו פותחים את המעילים.

Türkisch  Hafif, neredeyse sıcak bir Şubat günü, güneş parlıyor ve ceketlerimizi açıyoruz.

Niederländisch  Het is een milde, bijna warme februaridag, de zon schijnt en we knopen onze jassen open.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 525343



Kommentare


Anmelden