Es ist eher wie die Erinnerung an einen Traum, die schwach nachklingt.

Bestimmung Satz „Es ist eher wie die Erinnerung an einen Traum, die schwach nachklingt.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Es ist eher wie die Erinnerung an einen Traum, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Nebensatz NS: HS, die schwach nachklingt.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Es ist eher wie die Erinnerung an einen Traum, die schwach nachklingt.

Deutsch  Es ist eher wie die Erinnerung an einen Traum, die schwach nachklingt.

Norwegisch  Det er mer som minnet om en drøm, som svakt gjenklanger.

Russisch  Это скорее как воспоминание о сне, которое слабо отзывается.

Finnisch  Se on enemmän kuin muisto unesta, joka heikosti kaikuu.

Belorussisch  Гэта хутчэй як успамін пра сон, які слаба адгукаецца.

Portugiesisch  É mais como a lembrança de um sonho, que ecoa fracamente.

Bulgarisch  Това е по-скоро като спомен за сън, който слабо отеква.

Kroatisch  To je više poput sjećanja na san, koje slabo odjekuje.

Französisch  C'est plutôt comme le souvenir d'un rêve, qui résonne faiblement.

Ungarisch  Ez inkább olyan, mint egy álom emléke, ami gyengén visszhangzik.

Bosnisch  To je više kao sjećanje na san, koje slabo odjekuje.

Ukrainisch  Це скоріше як спогад про сон, який слабко відлунює.

Slowakisch  Je to skôr ako spomienka na sen, ktorá slabšie znie.

Slowenisch  To je bolj kot spomin na sanje, ki šibko odmeva.

Urdu  یہ خواب کی یاد کی طرح ہے، جو کمزور گونجتی ہے۔

Katalanisch  És més aviat com el record d'un somni, que ressona feblement.

Mazedonisch  То е повеќе како спомен на сон, кој слабо одекнува.

Serbisch  To je više kao sećanje na san, koje slabo odjekuje.

Schwedisch  Det är mer som minnet av en dröm, som svagt ekar.

Griechisch  Είναι περισσότερο σαν η ανάμνηση ενός ονείρου, που αντηχεί αμυδρά.

Englisch  It is more like the memory of a dream, which faintly resonates.

Italienisch  È più come il ricordo di un sogno, che risuona debolmente.

Spanisch  Es más como el recuerdo de un sueño, que resuena débilmente.

Tschechisch  Je to spíše jako vzpomínka na sen, která slabě zní.

Baskisch  Hori amets baten oroitzapena bezalako da, ahulki oihartzun egiten duena.

Arabisch  إنه أشبه بذكرى حلم، تتردد بشكل ضعيف.

Japanisch  それは夢の記憶のようなもので、かすかに響いています。

Persisch  این بیشتر شبیه یادآوری یک خواب است که به آرامی طنین انداز می‌شود.

Polnisch  To bardziej jak wspomnienie snu, które słabo echo.

Rumänisch  Este mai degrabă ca amintirea unui vis, care răsună slab.

Dänisch  Det er mere som mindet om en drøm, der svagt genlyder.

Hebräisch  זה יותר כמו זיכרון של חלום, שמהדהד חלש.

Türkisch  Bu, zayıf bir yankı yapan bir rüyanın hatırası gibi.

Niederländisch  Het is meer als de herinnering aan een droom, die zwak weerklinkt.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1169040



Kommentare


Anmelden