Es ist bloß Franz Biberkopf, der über die ganze Visage grinst.
Bestimmung Satz „Es ist bloß Franz Biberkopf, der über die ganze Visage grinst.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es ist bloß Franz Biberkopf, NS.
Nebensatz NS: HS, der über die ganze Visage grinst.
Übersetzungen Satz „Es ist bloß Franz Biberkopf, der über die ganze Visage grinst.“
Es ist bloß Franz Biberkopf, der über die ganze Visage grinst.
Det er bare Franz Biberkopf som smiler over hele ansiktet.
Это всего лишь Франц Биберкоф, который улыбается на всё лицо.
Se on vain Franz Biberkopf, joka hymyilee koko kasvoillaan.
Гэта толькі Франц Біберкопф, які ўсміхаецца на ўсё твар.
É apenas Franz Biberkopf, que sorri por todo o rosto.
Това е само Франц Биберкоф, който се усмихва на цялото си лице.
To je samo Franz Biberkopf koji se smiješi cijelim licem.
C'est juste Franz Biberkopf qui sourit sur tout le visage.
Csak Franz Biberkopf az, aki az egész arcán mosolyog.
To je samo Franz Biberkopf koji se smiješi cijelim licem.
Це лише Франц Біберкоф, який усміхається на все обличчя.
Je to len Franz Biberkopf, ktorý sa usmieva na celé tvár.
To je le Franz Biberkopf, ki se smeška čez celo obraz.
یہ صرف فرانس بیبرکوف ہے جو پورے چہرے پر مسکرا رہا ہے۔
És només Franz Biberkopf, que somriu per tota la cara.
То е само Франц Биберкоф, кој се насмевнува на целото лице.
To je samo Franz Biberkopf koji se smeška celim licem.
Det är bara Franz Biberkopf som ler över hela ansiktet.
Είναι απλώς ο Φραντς Μπίμπερκοφ, που χαμογελά σε όλο το πρόσωπο.
It's just Franz Biberkopf, who is grinning all over his face.
È solo Franz Biberkopf, che sorride su tutto il viso.
Es solo Franz Biberkopf, que sonríe en toda la cara.
Je to jen Franz Biberkopf, který se usmívá na celé tváři.
Franz Biberkopf da, aurpegi osoan irribarre egiten du.
إنه فقط فرانز بيبركوف، الذي يبتسم على وجهه بالكامل.
それはただフランツ・ビーバーコフが顔全体に笑っているだけです。
این فقط فرانز بیبرکوف است که بر روی تمام صورتش لبخند میزند.
To tylko Franz Biberkopf, który uśmiecha się na całej twarzy.
Este doar Franz Biberkopf, care zâmbește pe toată fața.
Det er bare Franz Biberkopf, der smiler over hele ansigtet.
זה רק פרנץ ביברקוף, שמחייך על כל פניו.
Sadece Franz Biberkopf, tüm yüzüyle gülümsüyor.
Het is gewoon Franz Biberkopf die over zijn hele gezicht grijnst.