Es ist bloß Franz Biberkopf, der über die ganze Visage grinst.

Bestimmung Satz „Es ist bloß Franz Biberkopf, der über die ganze Visage grinst.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Es ist bloß Franz Biberkopf, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Nebensatz NS: HS, der über die ganze Visage grinst.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Es ist bloß Franz Biberkopf, der über die ganze Visage grinst.

Deutsch  Es ist bloß Franz Biberkopf, der über die ganze Visage grinst.

Norwegisch  Det er bare Franz Biberkopf som smiler over hele ansiktet.

Russisch  Это всего лишь Франц Биберкоф, который улыбается на всё лицо.

Finnisch  Se on vain Franz Biberkopf, joka hymyilee koko kasvoillaan.

Belorussisch  Гэта толькі Франц Біберкопф, які ўсміхаецца на ўсё твар.

Portugiesisch  É apenas Franz Biberkopf, que sorri por todo o rosto.

Bulgarisch  Това е само Франц Биберкоф, който се усмихва на цялото си лице.

Kroatisch  To je samo Franz Biberkopf koji se smiješi cijelim licem.

Französisch  C'est juste Franz Biberkopf qui sourit sur tout le visage.

Ungarisch  Csak Franz Biberkopf az, aki az egész arcán mosolyog.

Bosnisch  To je samo Franz Biberkopf koji se smiješi cijelim licem.

Ukrainisch  Це лише Франц Біберкоф, який усміхається на все обличчя.

Slowakisch  Je to len Franz Biberkopf, ktorý sa usmieva na celé tvár.

Slowenisch  To je le Franz Biberkopf, ki se smeška čez celo obraz.

Urdu  یہ صرف فرانس بیبرکوف ہے جو پورے چہرے پر مسکرا رہا ہے۔

Katalanisch  És només Franz Biberkopf, que somriu per tota la cara.

Mazedonisch  То е само Франц Биберкоф, кој се насмевнува на целото лице.

Serbisch  To je samo Franz Biberkopf koji se smeška celim licem.

Schwedisch  Det är bara Franz Biberkopf som ler över hela ansiktet.

Griechisch  Είναι απλώς ο Φραντς Μπίμπερκοφ, που χαμογελά σε όλο το πρόσωπο.

Englisch  It's just Franz Biberkopf, who is grinning all over his face.

Italienisch  È solo Franz Biberkopf, che sorride su tutto il viso.

Spanisch  Es solo Franz Biberkopf, que sonríe en toda la cara.

Tschechisch  Je to jen Franz Biberkopf, který se usmívá na celé tváři.

Baskisch  Franz Biberkopf da, aurpegi osoan irribarre egiten du.

Arabisch  إنه فقط فرانز بيبركوف، الذي يبتسم على وجهه بالكامل.

Japanisch  それはただフランツ・ビーバーコフが顔全体に笑っているだけです。

Persisch  این فقط فرانز بیبرکوف است که بر روی تمام صورتش لبخند می‌زند.

Polnisch  To tylko Franz Biberkopf, który uśmiecha się na całej twarzy.

Rumänisch  Este doar Franz Biberkopf, care zâmbește pe toată fața.

Dänisch  Det er bare Franz Biberkopf, der smiler over hele ansigtet.

Hebräisch  זה רק פרנץ ביברקוף, שמחייך על כל פניו.

Türkisch  Sadece Franz Biberkopf, tüm yüzüyle gülümsüyor.

Niederländisch  Het is gewoon Franz Biberkopf die over zijn hele gezicht grijnst.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 478472



Kommentare


Anmelden