Es hat schon gedämmert, als wir von den Bergen nach Hause aufgebrochen sind.
Bestimmung Satz „Es hat schon gedämmert, als wir von den Bergen nach Hause aufgebrochen sind.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, als NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es hat schon gedämmert, als NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
schon
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, als wir von den Bergen nach Hause aufgebrochen sind.
Übersetzungen Satz „Es hat schon gedämmert, als wir von den Bergen nach Hause aufgebrochen sind.“
Es hat schon gedämmert, als wir von den Bergen nach Hause aufgebrochen sind.
Det hadde allerede begynt å bli lyst da vi dro hjem fra fjellene.
Уже начинало светать, когда мы отправились домой с гор.
Oli jo alkanut hämärtää, kun lähdimme vuorilta kotiin.
Ужо пачало светлець, калі мы адправіліся дадому з гор.
Já estava amanhecendo quando partimos das montanhas para casa.
Вече беше започнало да се съмва, когато тръгнахме от планините към дома.
Već je svitalo kada smo krenuli kući s planina.
Il faisait déjà jour lorsque nous sommes partis des montagnes pour rentrer chez nous.
Már világosodott, amikor elindultunk haza a hegyekből.
Već je svitalo kada smo krenuli kući s planina.
Вже почало світати, коли ми вирушили додому з гір.
Už sa rozvidnelo, keď sme sa vydali domov z hôr.
Že je že začelo svitati, ko smo se odpravili domov z gora.
جب ہم پہاڑوں سے گھر روانہ ہوئے تو پہلے ہی روشنی ہونے لگی تھی۔
Ja havia començat a clarejar quan vam marxar cap a casa des de les muntanyes.
Веќе беше почнало да се разденува кога тргнавме дома од планините.
Већ је почело да свита када смо кренули кући са планина.
Det hade redan börjat ljusna när vi gav oss av hem från bergen.
Είχε ήδη αρχίσει να ξημερώνει όταν φύγαμε από τα βουνά για το σπίτι.
It had already begun to dawn when we set off home from the mountains.
Era già cominciato a schiarire quando siamo partiti dalle montagne per tornare a casa.
Ya había comenzado a clarear cuando partimos de las montañas hacia casa.
Už se začínalo rozednívat, když jsme vyrazili domů z hor.
Jada argitzen hasi zen, etxera joan ginenean mendietatik.
كان قد بدأ يضيء عندما انطلقنا من الجبال إلى المنزل.
私たちが山から家に出発したとき、すでに明るくなり始めていました。
وقتی ما از کوهها به خانه رفتیم، هوا داشت روشن میشد.
Już zaczynało świtać, gdy wyruszyliśmy do domu z gór.
Se făcuse deja ziuă când am plecat acasă din munți.
Det var allerede begyndt at blive lyst, da vi drog hjem fra bjergene.
כבר התחיל להאיר כשיצאנו מההרים הביתה.
Dağlardan eve yola çıktığımızda hava kararmaya başlamıştı.
Het begon al te schemeren toen we van de bergen naar huis vertrokken.