Es hat keinen Zweck mehr, in das marode Unternehmen zu investieren.

Bestimmung Satz „Es hat keinen Zweck mehr, in das marode Unternehmen zu investieren.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Es hat keinen Zweck mehr, in das marode Unternehmen zu investieren.

Deutsch  Es hat keinen Zweck mehr, in das marode Unternehmen zu investieren.

Norwegisch  Det er ikke lenger noen hensikt å investere i det maroderte selskapet.

Russisch  Больше нет смысла инвестировать в разорившуюся компанию.

Finnisch  Ei ole enää mitään järkeä investoida tuohon rapistuneeseen yritykseen.

Belorussisch  Больше няма сэнсу інвеставаць у гэтае разарванае прадпрыемства.

Portugiesisch  Não faz mais sentido investir na empresa em ruínas.

Bulgarisch  Няма смисъл повече да се инвестира в разорената компания.

Kroatisch  Više nema smisla ulagati u propalu tvrtku.

Französisch  Il n'y a plus de sens à investir dans l'entreprise en ruine.

Ungarisch  Nincs értelme többé befektetni a tönkrement vállalatba.

Bosnisch  Nema više svrhe ulagati u propalu firmu.

Ukrainisch  Більше немає сенсу інвестувати в розорене підприємство.

Slowakisch  Už nemá zmysel investovať do skrachovanej spoločnosti.

Slowenisch  Ni več smisla vlagati v propadlo podjetje.

Urdu  اس برباد شدہ کمپنی میں سرمایہ کاری کرنے کا کوئی مقصد نہیں رہا۔

Katalanisch  Ja no té sentit invertir en l'empresa en ruïnes.

Mazedonisch  Веќе нема смисла да се инвестира во пропаднатата компанија.

Serbisch  Više nema smisla ulagati u propalu kompaniju.

Schwedisch  Det finns ingen mening längre med att investera i det konkursdrabbade företaget.

Griechisch  Δεν έχει πια νόημα να επενδύουμε στην κατεστραμμένη επιχείρηση.

Englisch  There is no longer any point in investing in the ruined company.

Italienisch  Non ha più senso investire nell'azienda in rovina.

Spanisch  Ya no tiene sentido invertir en la empresa en ruinas.

Tschechisch  Už nemá smysl investovat do zkrachovalé společnosti.

Baskisch  Ez da gehiago zentzurik marraztutako enpresan inbertitzeko.

Arabisch  لم يعد هناك جدوى من الاستثمار في الشركة المنهارة.

Japanisch  崩壊した企業に投資する意味はもうありません。

Persisch  دیگر هیچ دلیلی برای سرمایه‌گذاری در شرکت ورشکسته وجود ندارد.

Polnisch  Nie ma już sensu inwestować w zrujnowaną firmę.

Rumänisch  Nu mai are sens să investești în compania ruinată.

Dänisch  Der er ikke længere nogen mening i at investere i det nedslidte firma.

Hebräisch  אין יותר טעם להשקיע בחברה ההרוסה.

Türkisch  Artık iflas etmiş şirkete yatırım yapmanın bir anlamı yok.

Niederländisch  Het heeft geen zin meer om in het failliete bedrijf te investeren.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 25360



Kommentare


Anmelden