Es gibt niemanden, der ihm ebenbürtig ist.

Bestimmung Satz „Es gibt niemanden, der ihm ebenbürtig ist.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Es gibt niemanden, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, der ihm ebenbürtig ist.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Es gibt niemanden, der ihm ebenbürtig ist.

Deutsch  Es gibt niemanden, der ihm ebenbürtig ist.

Französisch  Il n'y a personne qui soit son égal.

Japanisch  彼には匹敵するものがない。

Norwegisch  Det er ingen som er hans like.

Russisch  Нет никого, кто был бы ему равен.

Finnisch  Ei ole ketään, joka olisi hänen veroisensa.

Belorussisch  Няма нікога, хто быў бы яму роўны.

Portugiesisch  Não há ninguém que seja seu igual.

Bulgarisch  Няма никого, който да му е равен.

Kroatisch  Nema nikoga tko mu je ravan.

Ungarisch  Nincs senki, aki egyenrangú lenne vele.

Bosnisch  Nema nikoga ko mu je ravan.

Ukrainisch  Немає нікого, хто був би йому рівний.

Slowakisch  Nie je nikto, kto by mu bol rovný.

Slowenisch  Ni nikogar, ki bi mu bil enakovreden.

Urdu  کوئی نہیں ہے جو اس کے برابر ہو.

Katalanisch  No hi ha ningú que sigui el seu igual.

Mazedonisch  Нема никој кој му е равен.

Serbisch  Nema nikoga ko mu je ravan.

Schwedisch  Det finns ingen som är hans jämlike.

Griechisch  Δεν υπάρχει κανείς που να είναι ίσος με αυτόν.

Englisch  There is no one who is his equal.

Italienisch  Non c'è nessuno che sia suo pari.

Spanisch  No hay nadie que sea su igual.

Tschechisch  Není nikdo, kdo by mu byl roven.

Baskisch  Ez dago inor, bere parekoa denik.

Arabisch  لا يوجد أحد يساويه.

Persisch  هیچ‌کس نیست که هم‌تراز او باشد.

Polnisch  Nie ma nikogo, kto byłby mu równy.

Rumänisch  Nu există nimeni care să-i fie egal.

Dänisch  Der er ingen, der er hans lige.

Hebräisch  אין אף אחד שהוא שווה לו.

Türkisch  Onunla eşit olan kimse yok.

Niederländisch  Er is niemand die zijn gelijke is.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 370982



Kommentare


Anmelden