Es gibt nichts zu belächeln.
Bestimmung Satz „Es gibt nichts zu belächeln.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Es gibt nichts zu belächeln.“
Es gibt nichts zu belächeln.
Det er ingenting å le av.
Нет ничего смешного.
Ei ole mitään naurettavaa.
Няма нічога смехаўдзіўнага.
Não há nada a rir.
Няма нищо за подигравка.
Nema ničega za ismijavanje.
Il n'y a rien à se moquer.
Nincs mit kinevetni.
Nema ništa za ismijavanje.
Немає нічого, з чого можна сміятися.
Nie je nič, čomu by sa dalo posmievať.
Nič ni za posmehovanje.
ہنسانے کے لیے کچھ نہیں ہے۔
No hi ha res de què riure.
Нема ништо за исмевање.
Nema ničega za podsmeh.
Det finns inget att skratta åt.
Δεν υπάρχει τίποτα για να γελάσουμε.
There is nothing to laugh at.
Non c'è niente da ridere.
No hay nada de qué reírse.
Není nic k smíchu.
Ez dago ezer barre egiteko.
لا يوجد شيء للضحك عليه.
笑うべきことは何もない。
هیچ چیز برای خندیدن وجود ندارد.
Nie ma nic do śmiechu.
Nu este nimic de râs.
Der er ikke noget at grine af.
אין שום דבר לצחוק עליו.
Gülünecek bir şey yok.
Er is niets om om te lachen.