Es gibt manche Leute, die nicht eher hören, bis man ihnen die Ohren abschneidet.
Bestimmung Satz „Es gibt manche Leute, die nicht eher hören, bis man ihnen die Ohren abschneidet.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS1, bis NS1.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es gibt manche Leute, NS1, bis NS1.1.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Nebensatz NS1: HS, die nicht eher hören, bis NS1.1.
NS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
eher
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
NS1 Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Nebensatz NS1.1: HS, NS1, bis man ihnen die Ohren abschneidet.
NS1.1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Übersetzungen Satz „Es gibt manche Leute, die nicht eher hören, bis man ihnen die Ohren abschneidet.“
Es gibt manche Leute, die nicht eher hören, bis man ihnen die Ohren abschneidet.
Det er noen mennesker som ikke hører før man skjærer av dem ørene.
Есть некоторые люди, которые не слышат, пока им не отрежут уши.
On joitakin ihmisiä, jotka eivät kuule ennen kuin heidän korvansa leikataan pois.
Ёсць некаторыя людзі, якія не слухаюць, пакуль ім не адразаюць вушы.
Há algumas pessoas que não ouvem até que lhes cortem as orelhas.
Има хора, които не чуват, докато не им отрежат ушите.
Postoje neki ljudi koji ne čuju dok im ne odrežu uši.
Il y a des gens qui n'entendent pas tant qu'on ne leur coupe pas les oreilles.
Vannak emberek, akik nem hallanak, amíg le nem vágják a fülüket.
Postoje neki ljudi koji ne čuju dok im ne odseku uši.
Є деякі люди, які не чують, поки їм не відріжуть вуха.
Sú niektorí ľudia, ktorí nepočujú, kým im neodstránia uši.
Obstajajo ljudje, ki ne slišijo, dokler jim ne odrežejo ušes.
کچھ لوگ ہیں جو نہیں سنتے جب تک کہ ان کے کان نہ کاٹ دیے جائیں۔
Hi ha algunes persones que no senten fins que no els tallin les orelles.
Има некои луѓе кои не слушаат додека не им се отсечат ушите.
Postoje neki ljudi koji ne čuju dok im ne odseku uši.
Det finns vissa människor som inte hör förrän man skär av dem öronen.
Υπάρχουν κάποιοι άνθρωποι που δεν ακούν μέχρι να τους κόψουν τα αυτιά.
There are some people who do not hear until their ears are cut off.
Ci sono alcune persone che non sentono finché non gli tagliano le orecchie.
Hay algunas personas que no oyen hasta que les cortan las orejas.
Jsou lidé, kteří neslyší, dokud jim neodříznou uši.
Badira batzuk jendeak ez duena entzuten, arte belarriak moztu arte.
هناك بعض الناس الذين لا يسمعون حتى يتم قطع آذانهم.
耳を切り落とされるまで聞こえない人がいます。
برخی از مردم وجود دارند که تا زمانی که گوشهایشان بریده نشود، نمیشنوند.
Są tacy ludzie, którzy nie słyszą, dopóki nie odetną im uszu.
Există oameni care nu aud până când nu le sunt tăiate urechile.
Der er nogle mennesker, der ikke hører, før man skærer deres ører af.
יש אנשים שלא שומעים עד שחותכים להם את האוזניים.
Bazı insanlar, kulakları kesilene kadar duymazlar.
Er zijn sommige mensen die niet horen totdat hun oren worden afgehakt.