Es gibt keine Erlösung vom Sehnen und von meinem Gefühl, ein Bittsteller zu sein.
Bestimmung Satz „Es gibt keine Erlösung vom Sehnen und von meinem Gefühl, ein Bittsteller zu sein.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es gibt keine Erlösung vom Sehnen und von meinem Gefühl, NS.
Nebensatz NS: HS, ein Bittsteller zu sein.
Übersetzungen Satz „Es gibt keine Erlösung vom Sehnen und von meinem Gefühl, ein Bittsteller zu sein.“
Es gibt keine Erlösung vom Sehnen und von meinem Gefühl, ein Bittsteller zu sein.
Det finnes ingen frelse fra lengselen og fra min følelse av å være en tigger.
Нет спасения от тоски и от моего чувства быть нищим.
Ei ole pelastusta kaipuusta ja tunteestani olla kerjäläinen.
Няма выратавання ад тугі і ад майго адчування быць прасіць.
Não há redenção do anseio e do meu sentimento de ser um mendigo.
Няма спасение от копнежа и от чувството ми да бъда просяк.
Nema spasenja od čežnje i od mog osjećaja da sam prosjak.
Il n'y a pas de rédemption du désir et de mon sentiment d'être un mendiant.
Nincs megváltás a vágyakozástól és attól az érzéstől, hogy koldus vagyok.
Nema spasenja od čežnje i mog osjećaja da sam prosjak.
Немає порятунку від туги і від мого відчуття бути жебраком.
Nie je žiadne vykúpenie od túžby a od môjho pocitu byť žobrákom.
Ni odrešitve od hrepenenja in od mojega občutka, da sem prosjak.
خواہش اور میرے احساس سے نجات نہیں ہے کہ میں ایک بھیک مانگنے والا ہوں۔
No hi ha redempció del desig i del meu sentiment de ser un mendicant.
Нема спасение од желбата и од моето чувство да сум просјак.
Nema spasenja od čežnje i od mog osećaja da sam prosjak.
Det finns ingen frälsning från längtan och från min känsla av att vara en tiggare.
Δεν υπάρχει σωτηρία από την επιθυμία και από το συναίσθημά μου ότι είμαι ζητιάνος.
There is no redemption from longing and from my feeling of being a beggar.
Non c'è redenzione dal desiderio e dal mio sentimento di essere un mendicante.
No hay redención del anhelo y de mi sentimiento de ser un mendigo.
Není žádné vykoupení od touhy a od mého pocitu být žebrákem.
Ez dago salbatzailerik desioetatik eta nire eskatzaile izatearen sentimendutik.
لا يوجد فداء من الشوق ومن شعوري بأنني متسول.
切望からの救いも、乞食であるという私の感情からの救いもありません。
هیچ نجاتی از آرزو و از احساس من به عنوان یک گدا وجود ندارد.
Nie ma zbawienia od pragnienia i od mojego uczucia bycia żebrakiem.
Nu există mântuire de dorință și de sentimentul meu de a fi cerșetor.
Der er ingen frelse fra længsel og fra min følelse af at være en tigger.
אין גאולה מהכמיהה ומהרגש שלי שאני מתנחל.
Arzulardan ve bir dilenci olma hissimden kurtuluş yok.
Er is geen verlossing van verlangen en van mijn gevoel een bedelaar te zijn.