Es gibt immer wieder einen Anlass, an diese schönen Tage zurückzudenken.

Bestimmung Satz „Es gibt immer wieder einen Anlass, an diese schönen Tage zurückzudenken.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Es gibt immer wieder einen Anlass, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, an diese schönen Tage zurückzudenken.

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Es gibt immer wieder einen Anlass, an diese schönen Tage zurückzudenken.

Deutsch  Es gibt immer wieder einen Anlass, an diese schönen Tage zurückzudenken.

Ungarisch  Újra és újra adódik egy alkalom, hogy ezeket a szép napokat felelevenítsem.

Norwegisch  Det er alltid en anledning til å tenke tilbake på disse vakre dagene.

Russisch  Всегда есть повод вспомнить об этих прекрасных днях.

Finnisch  On aina syy muistaa näitä kauniita päiviä.

Belorussisch  Заўсёды ёсць нагода ўспомніць гэтыя прыгожыя дні.

Portugiesisch  Há sempre uma razão para lembrar desses belos dias.

Bulgarisch  Винаги има повод да си спомним за тези красиви дни.

Kroatisch  Uvijek postoji povod za prisjećanje na te lijepe dane.

Französisch  Il y a toujours une raison de se souvenir de ces belles journées.

Bosnisch  Uvijek postoji povod da se sjetimo ovih lijepih dana.

Ukrainisch  Завжди є привід згадати про ці прекрасні дні.

Slowakisch  Vždy je príležitosť spomenúť si na tieto krásne dni.

Slowenisch  Vedno je priložnost, da se spomnimo teh lepih dni.

Urdu  ہمیشہ ایک موقع ہوتا ہے کہ ان خوبصورت دنوں کو یاد کیا جائے۔

Katalanisch  Sempre hi ha una raó per recordar aquests dies tan bonics.

Mazedonisch  Секогаш има причина да се сетиме на овие убави денови.

Serbisch  Uvek postoji povod da se setimo ovih lepih dana.

Schwedisch  Det finns alltid en anledning att tänka tillbaka på dessa vackra dagar.

Griechisch  Υπάρχει πάντα μια αφορμή να θυμόμαστε αυτές τις όμορφες μέρες.

Englisch  There is always a reason to think back to these beautiful days.

Italienisch  C'è sempre un motivo per ricordare questi bei giorni.

Spanisch  Siempre hay una razón para recordar estos hermosos días.

Tschechisch  Vždy je důvod vzpomenout si na tyto krásné dny.

Baskisch  Betiko egun hauek gogoratzeko beti dago arrazoi bat.

Arabisch  دائمًا ما يكون هناك سبب للتفكير في هذه الأيام الجميلة.

Japanisch  これらの美しい日々を思い出す理由は常にあります。

Persisch  همیشه دلیلی برای یادآوری این روزهای زیبا وجود دارد.

Polnisch  Zawsze jest powód, aby wspomnieć o tych pięknych dniach.

Rumänisch  Există întotdeauna un motiv să ne amintim de aceste zile frumoase.

Dänisch  Der er altid en anledning til at tænke tilbage på disse smukke dage.

Hebräisch  תמיד יש סיבה לחשוב על הימים היפים האלה.

Türkisch  Bu güzel günleri hatırlamak için her zaman bir neden vardır.

Niederländisch  Er is altijd een reden om terug te denken aan deze mooie dagen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4425676



Kommentare


Anmelden