Es gelang mir noch, die Arme vorzustrecken und dem Aufprall die volle Wucht zu nehmen.
Bestimmung Satz „Es gelang mir noch, die Arme vorzustrecken und dem Aufprall die volle Wucht zu nehmen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Es gelang mir noch, die Arme vorzustrecken und HS2.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch
Hauptsatz HS2: HS1, HS1 und dem Aufprall die volle Wucht zu nehmen.
Übersetzungen Satz „Es gelang mir noch, die Arme vorzustrecken und dem Aufprall die volle Wucht zu nehmen.“
Es gelang mir noch, die Arme vorzustrecken und dem Aufprall die volle Wucht zu nehmen.
Jeg klarte fortsatt å strekke armene frem og ta den fulle kraften av sammenstøtet.
Мне все же удалось вытянуть руки вперед и смягчить удар.
Onnistuin vielä ojentamaan käteni eteenpäin ja vaimentamaan iskun täyden voiman.
Мне ўсё ж удалося выцягнуць рукі наперад і змякчыць удар.
Consegui ainda estender os braços para frente e absorver o impacto com toda a força.
Успях да изтегля ръцете си напред и да поема пълната сила на удара.
Uspio sam još ispružiti ruke naprijed i ublažiti udarac.
J'ai réussi à étendre les bras en avant et à atténuer l'impact.
Még sikerült kinyújtanom a karjaimat, és teljes erejével tompítani a becsapódást.
Uspio sam još da ispružim ruke naprijed i ublažim udarac.
Мені ще вдалося витягнути руки вперед і зменшити силу удару.
Podarilo sa mi ešte natiahnuť ruky dopredu a zmierniť náraz.
Uspešno sem še raztegnil roke naprej in ublažil udarec.
مجھے ابھی بھی اپنے بازو آگے بڑھانے اور ٹکر کی پوری شدت کو کم کرنے میں کامیابی ملی۔
Vaig aconseguir estendre els braços cap endavant i absorbir la força de l'impacte.
Успеав да ги протегнам рацете напред и да ја ублажам силата на ударот.
Успео сам још да испружим руке напред и да ублажим удар.
Jag lyckades fortfarande sträcka ut armarna framåt och dämpa kraften av kollisionen.
Κατάφερα ακόμα να τεντώσω τα χέρια μου μπροστά και να μειώσω τη δύναμη της πρόσκρουσης.
I still managed to stretch my arms out and absorb the full force of the impact.
Sono riuscito ancora a stendere le braccia in avanti e ad attutire l'impatto.
Todavía logré estirar los brazos hacia adelante y absorber toda la fuerza del impacto.
Ještě se mi podařilo natáhnout ruce dopředu a zmírnit plnou sílu nárazu.
Jeg lykkedes stadig med at strække armene frem og tage det fulde tryk af sammenstødet.
Ik slaagde er nog in om mijn armen naar voren te strekken en de volle kracht van de impact op te vangen.