Es geht um alte und kranke Menschen und um Familien.

Bestimmung Satz „Es geht um alte und kranke Menschen und um Familien.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Präpositionalobjekt


Präposition um
Frage: Warum?


Übersetzungen Satz „Es geht um alte und kranke Menschen und um Familien.

Deutsch  Es geht um alte und kranke Menschen und um Familien.

Slowenisch  Gre za stare in bolne ljudi ter za družine.

Hebräisch  זה עוסק באנשים זקנים וחולים ובמשפחות.

Bulgarisch  Става въпрос за стари и болни хора и за семейства.

Serbisch  Radi se o starim i bolesnim ljudima i o porodicama.

Italienisch  Si tratta di persone anziane e malate e di famiglie.

Ukrainisch  Йдеться про старих і хворих людей та про родини.

Dänisch  Det handler om gamle og syge mennesker og om familier.

Belorussisch  Гаворка ідзе пра старых і хворых людзей і пра сем'і.

Finnisch  Kyse on vanhoista ja sairaista ihmisistä sekä perheistä.

Spanisch  Se trata de personas mayores y enfermas y de familias.

Mazedonisch  Станува збор за стари и болни луѓе и за семејства.

Baskisch  Hitz egiten du adineko eta gaixo pertsonen eta familien inguruan.

Türkisch  Yaşlı ve hasta insanlar ve aileler hakkında.

Bosnisch  Radi se o starim i bolesnim ljudima i o porodicama.

Rumänisch  Este vorba despre oameni în vârstă și bolnavi și despre familii.

Kroatisch  Radi se o starim i bolesnim ljudima i o obiteljima.

Polnisch  Chodzi o starsze i chore osoby oraz o rodziny.

Norwegisch  Det handler om gamle og syke mennesker og om familier.

Portugiesisch  Trata-se de pessoas idosas e doentes e de famílias.

Französisch  Il s'agit de personnes âgées et malades et de familles.

Arabisch  يتعلق الأمر بالناس المسنين والمرضى والعائلات.

Russisch  Речь идет о пожилых и больных людях и о семьях.

Urdu  یہ بوڑھے اور بیمار لوگوں اور خاندانوں کے بارے میں ہے۔

Japanisch  高齢者や病気の人々、そして家族についてのことです。

Persisch  این در مورد افراد سالخورده و بیمار و خانواده‌ها است.

Slowakisch  Ide o starých a chorých ľudí a o rodiny.

Englisch  It is about old and sick people and families.

Tschechisch  Jde o staré a nemocné lidi a o rodiny.

Schwedisch  Det handlar om gamla och sjuka människor och om familjer.

Griechisch  Πρόκειται για ηλικιωμένα και άρρωστα άτομα και για οικογένειες.

Ungarisch  Idős és beteg emberekről, valamint családokról van szó.

Katalanisch  Es tracta de persones grans i malaltes i de famílies.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Kein Hafen für Rettungs-Schiffe



Kommentare


Anmelden