Es gab keine Ecke, der Torwart durfte den Ball abschlagen.

Bestimmung Satz „Es gab keine Ecke, der Torwart durfte den Ball abschlagen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Es gab keine Ecke, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, der Torwart durfte den Ball abschlagen.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Es gab keine Ecke, der Torwart durfte den Ball abschlagen.

Deutsch  Es gab keine Ecke, der Torwart durfte den Ball abschlagen.

Norwegisch  Det var ingen hjørne, målvakten fikk lov til å slå ballen bort.

Russisch  Не было углового, вратарь мог выбить мяч.

Finnisch  Ei ollut kulmaa, maalivahti sai lyödä pallon pois.

Belorussisch  Не было кута, варта мог выбіць мяч.

Portugiesisch  Não houve canto, o goleiro pôde chutar a bola para longe.

Bulgarisch  Нямаше ъгъл, вратарят можеше да изрита топката.

Kroatisch  Nije bilo kuta, golman je mogao odbiti loptu.

Französisch  Il n'y avait pas de corner, le gardien pouvait dégager le ballon.

Ungarisch  Nem volt szöglet, a kapusnak megengedték, hogy elrúgja a labdát.

Bosnisch  Nije bilo kornera, golman je mogao odbiti loptu.

Ukrainisch  Не було кута, воротар міг вибити м'яч.

Slowakisch  Nebolo rohu, brankár mohol odkopnúť loptu.

Slowenisch  Ni bilo kota, vratar je lahko odbil žogo.

Urdu  کوئی کونا نہیں تھا، گول کیپر کو گیند کو مارنے کی اجازت تھی۔

Katalanisch  No hi va haver córner, el porter va poder xutar la pilota.

Mazedonisch  Не имаше корнер, голманот можеше да ја удри топката.

Serbisch  Није било корнера, голман је могао да одбије лопту.

Schwedisch  Det fanns ingen hörna, målvakten fick slå bort bollen.

Griechisch  Δεν υπήρχε γωνία, ο τερματοφύλακας μπορούσε να διώξει την μπάλα.

Englisch  There was no corner, the goalkeeper was allowed to clear the ball.

Italienisch  Non c'era angolo, il portiere poteva rinviare la palla.

Spanisch  No hubo córner, el portero pudo despejar el balón.

Tschechisch  Nebyl roh, brankář mohl odkopnout míč.

Baskisch  Ez zen angelu, atezainak baloia jo dezake.

Arabisch  لم يكن هناك ركن، وكان بإمكان حارس المرمى إبعاد الكرة.

Japanisch  コーナーはなく、ゴールキーパーはボールをクリアすることが許可されていました。

Persisch  هیچ گوشه‌ای وجود نداشت، دروازه‌بان اجازه داشت توپ را دور کند.

Polnisch  Nie było rogu, bramkarz mógł wybić piłkę.

Rumänisch  Nu a fost colț, portarului i s-a permis să respingă mingea.

Dänisch  Der var ikke noget hjørne, målmanden måtte cleare bolden.

Hebräisch  לא היה פנדל, השוער יכול היה להרחיק את הכדור.

Türkisch  Köşe yoktu, kaleci topu uzaklaştırmaya izin verildi.

Niederländisch  Er was geen hoek, de doelman mocht de bal wegschoppen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 87627



Kommentare


Anmelden