Es bestand kein Zweifel, dass der Goldring einst den Finger einer Braut geziert hatte.
Bestimmung Satz „Es bestand kein Zweifel, dass der Goldring einst den Finger einer Braut geziert hatte.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Es bestand kein Zweifel, dass NS.
Nebensatz NS: HS, dass der Goldring einst den Finger einer Braut geziert hatte.
NS Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
den Finger einer Braut
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
einst
Übersetzungen Satz „Es bestand kein Zweifel, dass der Goldring einst den Finger einer Braut geziert hatte.“
Es bestand kein Zweifel, dass der Goldring einst den Finger einer Braut geziert hatte.
There could be no doubt that that circlet of plain gold had once adorned the finger of a bride.
Не было никаких сомнений в том, что это кольцо однажды украшало палец невесты.
Det var ingen tvil om at gullringen en gang hadde prydet fingeren til en brud.
Ei ollut epäilystäkään siitä, että kultasormus oli aikanaan koristellut morsiamen sormea.
Не было сумневу, што залаты кольца калісьці ўпрыгожвала палец нявесты.
Não havia dúvida de que o anel de ouro um dia adornou o dedo de uma noiva.
Нямаше съмнение, че златният пръстен някога е украсявал пръста на булка.
Nije bilo sumnje da je zlatni prsten nekada ukrašavao prst mladenke.
Il ne faisait aucun doute que l'anneau en or avait un jour orné le doigt d'une mariée.
Nem volt kétség, hogy az aranygyűrű valaha díszítette egy menyasszony ujját.
Nije bilo sumnje da je zlatni prsten nekada ukrašavao prst mladenke.
Не було сумніву, що золотий перстень колись прикрашав палець нареченої.
Nebolo pochýb, že zlatý prsteň kedysi zdobil prst nevesty.
Ni bilo dvoma, da je zlat prstan nekoč krasil prst neveste.
کوئی شک نہیں تھا کہ سونے کی انگوٹھی کبھی ایک دلہن کی انگلی کو سجاتی تھی۔
No hi havia cap dubte que l'anell d'or havia adornat un cop el dit d'una núvia.
Не постоеше сомнеж дека златниот прстен некогаш го украсувал прстот на невестата.
Nije bilo sumnje da je zlatni prsten nekada ukrašavao prst mladenke.
Det fanns ingen tvekan om att guldringen en gång hade prytt fingret på en brud.
Δεν υπήρχε καμία αμφιβολία ότι το χρυσό δαχτυλίδι κάποτε κοσμούσε το δάχτυλο μιας νύφης.
Non c'era dubbio che l'anello d'oro un tempo adornasse il dito di una sposa.
No había duda de que el anillo de oro había adornado alguna vez el dedo de una novia.
Nebyla žádná pochybnost, že zlatý prsten kdysi zdobil prst nevěsty.
Ez zenbaki bat zegoen urre eraztun batek behin ezkonduaren hatza apaindu zuela.
لم يكن هناك شك في أن خاتم الذهب كان قد زين إصبع عروس في وقت ما.
金の指輪がかつて花嫁の指を飾っていたことに疑いの余地はなかった。
هیچ شکی نبود که حلقه طلا روزگاری انگشت یک عروس را زینت داده بود.
Nie było wątpliwości, że złoty pierścionek kiedyś zdobił palec panny młodej.
Nu era nicio îndoială că inelul de aur a împodobit cândva degetul unei mirese.
Der var ingen tvivl om, at guldringen engang havde prydet fingeren på en brud.
לא היה ספק שהטבעת זהב פעם קישטה את אצבעה של כלה.
Altın yüzüğün bir zamanlar bir gelinin parmağını süslemiş olduğuna dair hiçbir şüphe yoktu.
Er was geen twijfel dat de gouden ring ooit de vinger van een bruid had versierd.