Erst besinnen, dann beginnen.
Bestimmung Satz „Erst besinnen, dann beginnen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Erst besinnen, HS2.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Erst
Hauptsatz HS2: HS1, dann beginnen.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
Übersetzungen Satz „Erst besinnen, dann beginnen.“
Erst besinnen, dann beginnen.
Først tenk, så begynn.
Сначала подумай, потом начинай.
Ensin mieti, sitten aloita.
Спачатку задумацца, потым пачаць.
Primeiro reflita, depois comece.
Първо се замисли, после започни.
Prvo razmisli, zatim počni.
D'abord réfléchis, ensuite commence.
Először gondolkodj, aztán kezdj.
Prvo razmisli, zatim počni.
Спочатку подумай, потім починай.
Najprv sa zamysli, potom začni.
Najprej razmisli, nato začni.
پہلے سوچیں، پھر شروع کریں۔
Primer pensa, després comença.
Прво размисли, потоа започни.
Prvo razmisli, zatim počni.
Först tänk, sedan börja.
Πρώτα σκέψου, μετά ξεκίνα.
First reflect, then begin.
Prima rifletti, poi inizia.
Primero reflexiona, luego comienza.
Nejprve se zamyslete, pak začněte.
Lehen pentsatu, gero hasi.
أولاً تأمل، ثم ابدأ.
まず考え、次に始める。
اول فکر کن، بعد شروع کن.
Najpierw zastanów się, potem zacznij.
Mai întâi gândește-te, apoi începe.
Først overvej, så begynd.
קודם תחשוב, אחר כך תתחיל.
Önce düşün, sonra başla.
Eerst nadenken, dan beginnen.