Erika verschwand, ohne sich zu verabschieden.
Bestimmung Satz „Erika verschwand, ohne sich zu verabschieden.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, ohne NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Erika verschwand, ohne NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, ohne sich zu verabschieden.
Übersetzungen Satz „Erika verschwand, ohne sich zu verabschieden.“
Erika verschwand, ohne sich zu verabschieden.
Erica went without saying goodbye.
Erika elköszönés nélkül lelépett.
Erika verdween zonder afscheid te nemen.
Erika forsvant uten å si farvel.
Эрика исчезла, не попрощавшись.
Erika katosi sanomatta hyvästejä.
Эрыка знікла, не развітаўшыся.
Erika desapareceu sem se despedir.
Ерика изчезна, без да се сбогува.
Erika je nestala bez da se oprosti.
Erika a disparu sans dire au revoir.
Erika je nestala bez da se oprosti.
Еріка зникла, не попрощавшись.
Erika zmizla bez rozlúčky.
Erika je izginila, ne da bi se poslovila.
ایرکا بغیر الوداع کہے غائب ہوگئی۔
Erika va desaparèixer sense acomiadar-se.
Ерика исчезна без да се прости.
Ерика је нестала без опроштаја.
Erika försvann utan att säga adjö.
Η Έρικα εξαφανίστηκε χωρίς να αποχαιρετήσει.
Erika è scomparsa senza salutare.
Erika desapareció sin despedirse.
Erika zmizela, aniž by se rozloučila.
Erika desagertu zen agur esan gabe.
إيريكا اختفت دون أن تودع.
エリカは別れを告げずに消えた。
اریكا بدون خداحافظی ناپدید شد.
Erika zniknęła, nie żegnając się.
Erika a dispărut fără să se despardă.
Erika forsvandt uden at sige farvel.
אריקה נעלמה מבלי להיפרד.
Erika, veda etmeden kayboldu.