Er zog am Latz seines Overalls, bog den Kopf zurück und spähte auf die Innenseite.
Bestimmung Satz „Er zog am Latz seines Overalls, bog den Kopf zurück und spähte auf die Innenseite.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 3 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2 und HS3.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er zog am Latz seines Overalls, HS2 und HS3.
Hauptsatz HS2: HS1, bog den Kopf zurück und HS3.
HS2 Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
bog zurück
Hauptsatz HS3: HS1, HS2 und spähte auf die Innenseite.
Übersetzungen Satz „Er zog am Latz seines Overalls, bog den Kopf zurück und spähte auf die Innenseite.“
Er zog am Latz seines Overalls, bog den Kopf zurück und spähte auf die Innenseite.
Han drodde i latzene på overallen sin, bøyde hodet tilbake og kikket på innsiden.
Он потянул за лямку своего комбинезона, откинул голову назад и заглянул внутрь.
Hän veti haalariensa hihnasta, kallisti päätään taaksepäin ja kurkisti sisäpuolelle.
Ён потягнуў за лямку свайго камбінезона, адкінуў галаву назад і заглянуў унутр.
Ele puxou a alça do seu macacão, inclinou a cabeça para trás e espiou para o interior.
Той дръпна за ластика на гащеризона си, наклони глава назад и надникна вътре.
Povukao je za remen svog kombinezona, nagnuo glavu unatrag i provirio unutra.
Il tira sur la bretelle de sa salopette, inclina la tête en arrière et jeta un coup d'œil à l'intérieur.
Megfogta a overallja pántját, hátradöntötte a fejét, és belenézett a belsejébe.
Povukao je za remen svog kombinezona, nagnuo glavu unazad i provirio unutra.
Він потягнув за лямку свого комбінезона, відкинув голову назад і заглянув всередину.
Potiahol za remienok svojho overal, zaklonil hlavu dozadu a nahliadol dovnútra.
Potegnil je za naramnicom svojega kombinezona, nagnil glavo nazaj in pokukal notri.
اس نے اپنے اوورال کے پٹے کو کھینچا، سر پیچھے کیا اور اندر جھانکا۔
Va estirat la tirant del seu mono, va inclinar el cap enrere i va mirar a l'interior.
Тој повлече за ременот на својот комбинезон, ја наведна главата назад и погледна внатре.
Povukao je za remen svog kombinezona, nagnuo glavu unazad i provirio unutra.
Han drog i remmen på sin overall, lutade tillbaka huvudet och kikade inuti.
Τράβηξε τη ζώνη της φόρμας του, έγειρε το κεφάλι του πίσω και κοίταξε μέσα.
He pulled on the strap of his overalls, leaned his head back, and peered inside.
Tirò la cinghia della sua tuta, inclinò la testa all'indietro e sbirciò all'interno.
Tiró de la tirante de su mono, inclinó la cabeza hacia atrás y miró dentro.
Zatáhl za popruh svého kombinéz, zaklonil hlavu dozadu a nahlédl dovnitř.
Harkaitzaren tirantea puxatu zuen, burua atzera makurtu zuen eta barrura begiratu zuen.
سحب على حزام بدلة العمل الخاصة به، وأمال رأسه إلى الوراء ونظر إلى الداخل.
彼はオーバーオールのストラップを引っ張り、頭を後ろに傾けて中を覗き込んだ。
او بند کمربند خود را کشید، سرش را به عقب خم کرد و به داخل نگاهی انداخت.
Pociągnął za ramiączko swojego kombinezonu, odchylił głowę do tyłu i zajrzał do środka.
A tras o curea de la salopeta lui, a înclinat capul înapoi și a privit în interior.
Han trak i remmen på sin overall, lænede hovedet tilbage og kiggede indeni.
הוא משך ברצועת הסרבל שלו, הטה את ראשו לאחור והציץ פנימה.
Salopetinin kayışını çekti, başını geriye yasladı ve içeriye baktı.
Hij trok aan de band van zijn overall, leunde zijn hoofd achterover en gluurde naar binnen.