Er zieht und zerrt, um das jetzt straffere Seil an einem Poller festzumachen.
Bestimmung Satz „Er zieht und zerrt, um das jetzt straffere Seil an einem Poller festzumachen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2, um NS2.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er zieht und HS2, um NS2.1.
NS2.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS2.1
Hauptsatz HS2: HS1 und zerrt, um NS2.1.
NS2.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS2.1
Nebensatz NS2.1: HS1 und HS2, um das jetzt straffere Seil an einem Poller festzumachen.
Übersetzungen Satz „Er zieht und zerrt, um das jetzt straffere Seil an einem Poller festzumachen.“
Er zieht und zerrt, um das jetzt straffere Seil an einem Poller festzumachen.
Han drar og sliter for å feste det nå strammere tauet til en poller.
Он тянет и дергает, чтобы закрепить теперь более тугой канат на столбе.
Hän vetää ja repii kiinnittääkseen nyt tiukemman köyden pylvääseen.
Ён цягне і рве, каб замацаваць цяпер больш тугі шнур за слуп.
Ele puxa e estica para amarrar a corda agora mais apertada a um poste.
Той дърпа и тегли, за да закрепи сега по-стегнатия въже на стълб.
On vuče i čupa kako bi učvrstio sada čvršću uže na stupu.
Il tire et tire pour attacher la corde maintenant plus tendue à un poteau.
Húz és rángat, hogy a most szorosabb kötelet egy oszlophoz rögzítse.
On vuče i čupa da učvrsti sada čvršću konopac na stubu.
Він тягне і рве, щоб закріпити тепер більш тугий канат на стовпі.
Tiahne a ťahá, aby upevnil teraz už napnutejšiu šnúru na stĺpe.
Vleče in trga, da pritrdi zdaj napetejšo vrv na steber.
وہ کھینچتا اور کھینچتا ہے تاکہ اب زیادہ تنگ رسی کو ایک پولر پر باندھ سکے.
Estira i tira per subjectar la corda ara més tensa a un pal.
Тој влече и влече за да ја прикачи сега поцврстената жица на столб.
Он вуче и цепа да учврсти сада чвршћу конопац на стубу.
Han drar och sliter för att fästa det nu stramare repet vid en stolpe.
Τραβάει και σπρώχνει για να δέσει το τώρα πιο σφιχτό σχοινί σε έναν στύλο.
He pulls and tugs to secure the now tighter rope to a post.
Tira e strattona per fissare la corda ora più tesa a un palo.
Él tira y tira para asegurar la cuerda ahora más tensa a un poste.
Tahá a trhá, aby upevnil nyní napnutější lano na sloupu.
Harkatzen eta tiratzen ari da orain estuagoa den sokaren bat postu batean finkatzeko.
هو يسحب ويشد لتثبيت الحبل الأكثر إحكامًا الآن على عمود.
彼はポールに今より引き締まったロープを固定するために引っ張り、引き裂いています。
او میکشد و میکشد تا طناب اکنون محکمتر را به یک تیرک محکم کند.
On ciągnie i szarpie, aby przymocować teraz mocniej napięty sznur do słupa.
El trage și smucește pentru a fixa acum sfoara mai strânsă de un stâlp.
Han trækker og slider for at fastgøre det nu strammere reb til en stolpe.
הוא מושך ומושך כדי לקשור את החבל שהפך עכשיו למתוח יותר לעמוד.
Şimdi daha sıkı olan ipi bir direğe bağlamak için çekiyor ve çekiyor.
Hij trekt en trekt om het nu strakkere touw aan een paal vast te maken.